"من وزارة الدفاع" - Translation from Arabic to French

    • du Ministère de la défense
        
    • par le Ministère de la défense
        
    • du Département de la Défense
        
    • au Ministère de la défense
        
    • du Ministre de la défense
        
    • du Pentagone
        
    • des Ministères de la défense
        
    • le Département de la défense
        
    • du DoD
        
    • le Pentagone
        
    De hauts fonctionnaires du Ministère de la défense et des ministères concernés ont participé à cet atelier. UN وشارك كبار الموظفين من وزارة الدفاع والوزارات المعنية في حلقة العمل المذكورة.
    Il convient d'obtenir une autorisation du Ministère de la défense pour accéder aux camps où se trouvent des personnes déplacées et aux zones de retour et en assurer le fonctionnement. UN ويجب الحصول على موافقة من وزارة الدفاع للوصول إلى مخيمات المشردين ومناطق العودة إلى الوطن والعمل فيها.
    Cette question est examinée avec l'aide du Ministère de la défense. UN وتتم معالجة هذه المسألة بمساعدة من وزارة الدفاع.
    Le Comité est présidé par un représentant désigné par le Ministère de la défense. UN ويرأسها أحد الموظفين الاثنين الموفدين من وزارة الدفاع للمشاركة في عضويتها واختياره متروك لتقدير وزارة الدفاع.
    Tim arrive avec l'agent Cook du Département de la Défense. Open Subtitles تيم القادمة في مع وكيل كوك من وزارة الدفاع.
    Le Secrétaire général du Parlement a confirmé dans deux lettres adressées à l'auteur ne pas avoir reçu de réponse du Ministère de la défense à sa requête. UN وأكد الأمين العام للبرلمان, في رسالتين وجههما إلى صاحب البلاغ, أنه لم يتلق أي جواب من وزارة الدفاع على طلبه.
    Le Comité ne peut donc recommander aucune indemnisation concernant cette partie de la réclamation du Ministère de la défense. UN وبناء على ذلك لا يستطيع الفريق أن يوصي بمنح أي تعويض عن هذا الجزء من المطالبة المقدمة من وزارة الدفاع.
    Elle n'est ni habilitée à obtenir des dossiers et des documents militaires du Ministère de la défense ni à procéder à des vérifications individuelles des comptes des officiers. UN وهي غير مـخـولة في الحصول على السجلات والوثائق العسكرية من وزارة الدفاع.
    Les autorisations d'exportation de biens visés dans la liste susmentionnée ne sont délivrées que sur l'approbation expresse du Ministère de la défense. UN ولا يؤذن بتصدير أي من المواد المدرجة في تلك القائمة إلا بعد الحصول على إذن صريح من وزارة الدفاع.
    Dès que la marchandise arrive au Brésil, elle doit être dédouanée en présence d'un représentant officiel du Ministère de la défense et d'un membre des services de douanes. UN وبمجرد وصول البضاعة إلى البلد، تحتجز من أجل تخليصها جمركيا، وهذا ينفذ عن طريق تواجد مسؤول معتمد من وزارة الدفاع ومسؤول آخر من الجمارك البرازيلية.
    Pour les armes et les munitions, de même que pour les matières et technologies nucléaires, une autorisation préalable du Ministère de la défense et de la CNCAN est exigée. UN إذ تشترط الموافقة المبدئية بشأن الأسلحة والذخائر وكذلك المواد والتكنولوجيا النووية من وزارة الدفاع ومن الهيئة الوطنية للرقابة على الأنشطة النووية، على التوالي.
    Le Comité peut demander l'assistance d'experts du Ministère de la défense ou de tout autre expert qu'il juge nécessaire à l'accomplissement de son mandat. UN للجنة أن تستعين بمن تراه من المختصين من وزارة الدفاع أو من خارجها لغرض إنجاز المهام الموكلة إليها.
    DÉCLARATION du Ministère de la défense NATIONALE CONCERNANT UN بيان من وزارة الدفاع الوطني بشأن الاستفزاز المسلح
    Serait en outre interdite la fourniture de tout service d'assistance militaire en dehors du pays, sans l'autorisation préalable du Gouvernement ou du moins du Ministère de la défense. UN ومن المفترض أن يشتمل هذا الحظر أيضاً على تقديم أية مساعدة عسكرية خارج البلد دون الحصول على موافقة مسبقة من الحكومة، لربما من وزارة الدفاع.
    L'Association des " personeros municipales " aurait demandé la protection du Ministère de la défense et de la justice, qui ne la leur aurait pas accordée. UN وقيل إن رابطة موظفي البلدية طلبت الحماية من وزارة الدفاع والعدل، وأفادت التقارير بأن الحماية لم توفر.
    Trois cents nouveaux logements ont été mis en chantier à la fin du premier semestre de 1997 et la construction de 1 000 autres devrait être officiellement approuvée par le Ministère de la défense. UN وقد بدأ تنفيذ بناء ثلاثمائة وحدة سكنية جديدة في منتصف عام ١٩٩٧، ومن المتوقع الحصول على موافقة رسمية من وزارة الدفاع لبناء ٠٠٠ ١ وحدة سكنية أخرى.
    Les organismes d'aide humanitaire ont continué à faire état de retards considérables dans l'octroi par le Ministère de la défense des autorisations nécessaires à l'acheminement des articles dont ils avaient besoin pour mener à bien certains projets, notamment de construction d'abris. UN ولا تزال وكالات المساعدات الإنسانية تُبلِّغ عن وقوع تأخيرات طويلة في منح تراخيص من وزارة الدفاع لنقل بنود الإمدادات.
    Tu as eu un appel urgent de ton amie spéciale, du Département de la Défense Delilah ? Open Subtitles هل حصلت على دعوه من صديقتك الخاصة ، ديلايلا ، من وزارة الدفاع
    Quant aux vols militaires, les autorisations sont demandées au Ministère de la défense par l'intermédiaire du Ministère des affaires étrangères. UN وأما بالنسبة للرحلات العسكرية، فيُطلب الحصول على إذن لها من وزارة الدفاع عن طريق وزارة الخارجية.
    Le dernier mémo du Ministre de la défense est dans le dossier vert. Open Subtitles اخر مذكرة من وزارة الدفاع موجودة في الملف الاخضر
    On lui a dit d'attendre que tu reviennes du Pentagone, mais... Open Subtitles قلنا لها تنتظر عودتك من وزارة الدفاع الأمريكية، ولكن
    Il a créé un comité constitué de représentants des Ministères de la défense, de l'intérieur et de la justice, qui examinera les faits et présentera un rapport d'ici trois jours. UN وقد قامت الحكومة السورية بتشكيل لجنة من كل من وزارة الدفاع والداخلية والعدل لبحث ما جرى وتقديم تقرير خلال ثلاثة أيام.
    L'entreprise Warner est avec le Département de la défense. Elle peut autoriser un départ. Open Subtitles شركة ورنر لها تصريح من وزارة الدفاع تستطيع إعطاء الإذن بالإقلاع
    Ce contact du DoD, celui qui t'a dit que Ballard était morte, je lui ai parlé. Open Subtitles ،ذلك المتصل من وزارة الدفاع ،الذي قال لك أن بالارد ميّت تحدثتُ معه
    Sauf si vous avez plus d'infos que le Pentagone. Open Subtitles إلا إن كنت تملكين مخابرات أفضل من وزارة الدفاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more