"من وزارة العمل والشؤون" - Translation from Arabic to French

    • du Ministère du travail et des affaires
        
    vi) Aides spéciales du Ministère du travail et des affaires sociales UN `٦` المساعدة الخاصة المقدمة من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية
    Aides spéciales du Ministère du travail et des affaires sociales UN المساعدة الخاصة المقدمة من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية
    Le Conseil ne dispose pas d'un budget prédéterminé mais, tous ses projets et activités spéciaux sont financés par des dons du Ministère du travail et des affaires sociales. UN وليس للمجلس ميزانية محددة مسبقا، ولكن جميع المشاريع والأنشطة الخاصة ممولة بمنح من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Dans ce dernier domaine, elle bénéficie depuis longtemps d'une subvention du Ministère du travail et des affaires sociales. UN وفي مجال المساعدة الاجتماعية الأخير هذا، تتلقى المنظمة من وقت طويل إعانات من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    La justice des mineurs relève désormais non plus du Ministère du travail et des affaires sociales mais du Ministère de la justice. UN وانتقل اختصاص قضاء الأحداث من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية إلى وزارة العدل.
    Pendant l'été, cet âge minimum d'admission tombe à 14 ans, mais l'embauche est alors subordonnée à l'autorisation du Ministère du travail et des affaires sociales. UN وينخفض هذا الحد اﻷدنى للعمر إلى ٤١ سنة بالنسبة للعمل خلال فصل الصيف ولكنه يلزم في هذه الحالة الحصول على إذن من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Subventions du Ministère du travail et des affaires sociales 2010 UN معونات من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في عام 2010
    Si on y ajoute les chiffres émanant du Ministère du travail et des affaires sociales et du Ministère des affaires religieuses, on obtient des taux de fréquentation supérieurs. UN وإذا أضيفت إليها البيانات المستمدة من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية ووزارة الشؤون الدينية، فإن معدلات الحضور ستكون أعلى من ذلك.
    Le taux de fréquentation serait plus élevé si l’on tenait compte des statistiques scolaires du Ministère du travail et des affaires sociales et du Ministère des affaires religieuses. UN وإذا أضيفت إليها البيانات المستمدة من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية ووزارة الشؤون الدينية، فإن معدلات الحضور ستكون أعلى من ذلك.
    Les travailleurs sociaux de Teplice ont toutefois remis au Rapporteur spécial des statistiques détaillées qu'ils ont affirmé s'être procurées auprès du Ministère du travail et des affaires sociales. UN غير أن المشرفين الاجتماعيين في تبليس أعطوا المقررة الخاصة بعض اﻹحصاءات الشاملة التي أكدوا أنهم تلقونها من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    En 2014, ce programme de subventions, l'ensemble du programme d'égalité entre les sexes et l'action du secrétariat du Conseil ont été transférés du Ministère du travail et des affaires sociales au Cabinet gouvernemental, et cela devrait être maintenu au cours des prochaines années. UN ولقد نقل برنامج المنح المذكور في عام 2014 هو والبرنامج المتعلق بالمساواة بين الجنسين وأمانة المجلس من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية إلى ديوان الحكومة، ومن المتوقع أن يستمر لسنوات قادمة.
    Selon les premiers chiffres du Ministère du travail et des affaires sociales pour 2014, des allocations parentales ont été versées chaque mois à quelque 294 700 bénéficiaires - dont 5 200 hommes (soit 1,8 % du total). UN ووفقا للبيانات الأولية المستمدة من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية، تم صرف علاوات للوالدين في العام الماضي لعدد يناهز 700 294 مستفيد في الشهر الواحد، منهم 200 5 رجل، أي تقريبا 8,1 في المائة.
    Les ministères signalent qu'ils accomplissent cette tâche de manière continue, bien que les renseignements émanant du Ministère du travail et des affaires sociales donnent à penser que ce n'est que pour la forme. UN وتفيد الوزارات أنها تقوم بهذه المهمة على أساس جار، وذلك بالرغم من أن المعلومات الواردة من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية توحي بأن قيامها بها هو إلى حدّ كبير أمر شكلي لا غير.
    Comme indiqué précédemment, depuis le 1er janvier 2008, le Ministre des droits de l'homme est responsable du programme relatif à l'égalité des sexes, qui relevait auparavant du Ministère du travail et des affaires sociales. UN وعلى نحو ما أشير إليه آنفاً، استلم وزير حقوق الإنسان، في 1 كانون الثاني/يناير 2008، جدول أعمال المساواة بين الجنسين من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Par ailleurs, il se développe une culture de la participation de la société dans les affaires de l'enfance, principalement à travers le mouvement associatif. À cette fin, des mécanismes de communication et de financement des programmes sont mis en place grâce aux subventions du Ministère du travail et des affaires sociales. UN وتقوم إسبانيا أيضا بدعم ثقافة للشراكة الاجتماعية بشأن مسائل الأطفال، وذلك، بشكل أساسي، من خلال تحرك المنظمات غير الحكومية، واستحداث قنوات تواصل وأساليب تمويل برنامجي، عبر التمويل من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Ainsi, ils doivent obtenir une autorisation du Ministère du travail et des affaires sociales, se soumettre à un examen médical avant de prendre leur service et à intervalles réguliers par la suite, et ils ne doivent pas travailler dans des branches d'activité ou occuper des emplois dangereux ou mauvais pour leur santé. UN كما استوجب لتشغيله توافر عدة شروط تتمثل في الحصول على تصريح بذلك من وزارة العمل والشؤون الإجتماعية، وتوقيع الكشف الطبي عليه قبل التحاقه بالعمل وبصفة دورية خلال العمل، وان يتم تشغيله في غير الصناعات والمهن الخطرة والمضرة بالصحة.
    Source: Institut de la femme, sur la base des données provenant de l'Annuaire des statistiques du travail du Ministère du travail et des affaires sociales. UN (الحد الأدنى للدخل) المصدر: معهد المرأة، باستخدام بيانات من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية Anuario de Estadísticas Laboral
    L'Institut de la condition féminine, qui relève du Ministère du travail et des affaires sociales, est doté de deux organes directeurs : le Conseil de direction, qui met en œuvre les politiques de coordination des différents services ministériels responsables des questions féminines, et la charge de Directeur général responsable du fonctionnement de l'Institut. UN 5 - ومضت قائلة إن لمعهد قضايا المرأة، الذي يشكل جزءاً من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية، هيئتان إداريتان: المجلس الإداري، الذي ينفّذ سياسات التنسيق لمختلف الإدارات الوزارية المسؤولة عن شؤون المرأة، والمديرية العامة المسؤولة عن تسيير شؤون المعهد.
    48. Selon les statistiques du Ministère du travail et des affaires sociales (Département des politiques de l'emploi), la situation est la suivante dans le domaine de l'emploi : UN 48- وفقاً للبيانات الإحصائية الواردة من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية (إدارة سياسات العمالة)، تتمثل حالة العمالة فيما يلي:
    Mme Tanashyan (Arménie) dit que le projet de législation sur les garanties en matière d'égalité de droits et de chances entre hommes et femmes a été rédigé par un groupe d'experts du Ministère du travail et des affaires sociales, l'Institut national et le Parlement, de l'Institut national et du Parlement. UN 36 - السيدة تاناشيان (أرمينيا): قالت إن فريقاً من الخبراء من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والمعهد الوطني والبرلمان تولى صياغة مشروع قانون الضمانات المتعلقة بمساواة المرأة والرجل في الحقوق والفرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more