"من وزارة المالية" - Translation from Arabic to French

    • du Ministère des finances
        
    • par le Ministère des finances
        
    • au Ministère des finances
        
    • du Département du Trésor
        
    • Brigade Financière
        
    • le Ministère des finances de
        
    Un compte bancaire a été ouvert pour ce programme avec l'autorisation du Ministère des finances aux fins de budgétisation et pour recevoir les contributions des bailleurs de fonds. UN وفُتح حساب مصرفي للبرنامج الإنمائي لجماعات السان بإذن من وزارة المالية لأغراض الميزنة وتلقي التبرعات من الجهات المانحة.
    Cette enquête, effectuée à la demande du Ministère des finances, n'est pas liée à des poursuites pénales. UN ولا يشكل هذا التحقيق الذي أُجري بناء على طلب من وزارة المالية جزءاً من تحقيق جنائي.
    Directives du Ministère des finances et de l'économie nationale aux douanes soudanaises UN توجيهات للجمارك السودانية من وزارة المالية والاقتصاد الوطني
    Celle-ci établit son propre budget annuel afin de couvrir les dépenses nécessaires et est financée par le Ministère des finances. UN وتضع الوحدة ميزانيتها السنوية الخاصة بها لتغطية نفقاتها الضرورية وتتلقى تمويلها من وزارة المالية.
    L'Office a demandé au Ministère des finances de l'aider à évaluer ses dépenses et immobilisations. UN وقد طلبت الهيئة من وزارة المالية مساعدتها على استعراض جميع الخصوم والنفقات.
    Il a également décidé que toutes les transactions portant sur de tels avoirs étaient assujetties à l'autorisation du Ministère des finances. UN ووفقا للقرار المذكور، أخضعت جميع المعاملات المتصلة بهذه الأصول لإذن من وزارة المالية.
    Le décret pris par le Conseil des ministres prévoit également que toutes les transactions relatives auxdits avoirs seront soumises à l'autorisation du Ministère des finances. UN وينص المرسوم نفسه على أن تخضع جميع المعاملات ذات الصلة بهذه الأصول لإذن من وزارة المالية.
    Ce traitement de référence est défini tous les trimestres sur proposition du Ministère des finances ou du Trésor. UN ويُحدد الأساس كل ثلاثة أشهر بناء على اقتراح من وزارة المالية والخزانة.
    En coopération avec des consultants du Ministère des finances d'Allemagne, quatre appels d'offres internationaux ont été lancés. UN وبالتعاون مع الاستشاريين من وزارة المالية الألمانية نُظمت أربعة مزادات دولية.
    Fait, mais les fonds ne sont pas virés du Ministère des finances à la FDA à la valeur exacte des crédits ouverts par l'intermédiaire du Bureau des affaires budgétaires UN نعم، إلا أن الأموال لا تحول من وزارة المالية إلى هيئة التنمية الحرجية بالقيمة الكاملة التي اعتمدها مكتب الميزانية
    En conséquence, il n'est pas possible de déterminer le montant des sommes que l'Office reçoit du Ministère des finances et d'exploitants du secteur forestier. UN لذا فليس من الواضح كمية الأموال التي تجمعها هيئة التنمية الحرجية من وزارة المالية ومن العاملين في قطاع الغابات.
    Fait, mais les fonds ne sont pas virés du Ministère des finances à l'Office à la valeur exacte des crédits ouverts par l'intermédiaire du Bureau du budget. UN نعم، إلا أن الأموال لا تحول من وزارة المالية إلى هيئة التنمية الحرجية بالقيمة الكاملة التي اعتمدها مكتب شؤون الميزانية
    Le Règlement du Conseil des ministres contient une disposition particulière selon laquelle chaque fonds, après avoir été enregistré comme on vient de le dire, doit obtenir du Ministère des finances une autorisation avant de recevoir des dons. UN وهناك حكم خاص في لائحة مجلس الوزراء ينص على أن كل صندوق ملزم، بعد تسجيله على النحو المذكور أعلاه، بالحصول على ترخيص من وزارة المالية لكي يتمكن من تحصيل التبرعات.
    Le Gouvernement national de transition a reçu 15 millions de dollars du Ministère des finances de l'Arabie saoudite et 3 millions de dollars du Qatar. UN وتلقت الحكومة الوطنية الانتقالية 15 مليون دولار من وزارة المالية في المملكة العربية السعودية و 3 ملايين دولار من قطر.
    Il a également décidé que toute transaction relative à ces avoirs était soumise à l'autorisation du Ministère des finances. UN كذلك جعل مجلس الوزراء جميع المعاملات المتصلة بتلك الأصول مشروطة بالحصول على إذن من وزارة المالية.
    Les exportateurs payent des redevances à la Banque centrale pour obtenir les avis d'encaissement nécessaires du Ministère des finances. UN فالمصدرون يدفعون ريعا إلى المصرف المركزي ويحصلون على الوصولات الضرورية من وزارة المالية.
    Cet accroissement dépend du montant des fonds accordés par le Ministère des finances. UN وتتوقف زيادة عدد موظفي الوحدة تنفيذا لخطة التطوير على مدى سنتين على حجم التمويل الذي تتلقاه من وزارة المالية.
    Ceux-ci ont fait l'objet d'un ordre de mise sous séquestre par le Ministère des finances qui conserve les clefs. UN ووُضعت هذه الشقق قيد الحجز بأمر من وزارة المالية التي تحتفظ بمفاتيحها.
    Des données fournies par le Ministère des finances indiquent que globalement l'écart de salaires entre les hommes et les femmes dans les différents ministères s'établit à 28,2 %. UN وتشير البيانات الحالية الواردة من وزارة المالية إلى أن الفجوات في المرتب بصفة عامة بين الرجال والنساء في وزارات الحكومة تبلغ 28.2 في المائة.
    On trouvera ci-dessous les données disponibles au Ministère des finances sur le budget annuel du secteur social en 2008 et en 2009: UN وفيما يلي أُدرجت المعلومات المستقاة من وزارة المالية بشأن إنفاق الميزانية السنوي على القطاع الاجتماعي في عامي 2008 و2009.
    Je viens de recevoir un SMS du Département du Trésor. Open Subtitles حصلتُ للتو على رسالة نصية من وزارة المالية.
    Stone, Brigade Financière Une ambulance, 1634 avenue Racine Open Subtitles انا ستون من وزارة المالية العنوان 1634 راسين , اريد إسعافا
    En République tchèque, le Gouvernement a prié le Ministère des finances de concevoir une méthode d'établissement de budgets favorisant l'égalité des sexes aux échelons national, régional et local. UN وطلبت حكومة الجمهورية التشيكية من وزارة المالية وضع منهجيات للميزنة الجنسانية على كل من المستوى الوطني والإقليمي والمحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more