"من وزير الشؤون الخارجية" - Translation from Arabic to French

    • du Ministre des affaires étrangères
        
    • par le Ministre des affaires étrangères
        
    • par le Ministre des relations extérieures
        
    • le Ministre des affaires étrangères de
        
    Le Rapporteur spécial s'est également rendu au TimorLeste, à l'invitation du Ministre des affaires étrangères, afin de résoudre un différend entre le Gouvernement et les juges. UN وكذلك زار المقرر الخاص تيمور الشرقية بناء على دعوة من وزير الشؤون الخارجية وذلك بغية تسوية خلاف بين الحكومة والقضاة.
    Le Gouverneur est désigné par la Reine, sur l'avis du Ministre des affaires étrangères et des affaires du Commonwealth du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, auquel il est tenu de rendre compte. UN وتعين الملكة الحاكم بناء على توصية من وزير الشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، الذي يعد الحاكم مسؤولا أمامه.
    exercice du Conseil de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe par le Ministre des affaires étrangères UN اﻷمن والتعاون في أوروبا من وزير الشؤون الخارجية ليوغوسلافيا
    par le Ministre des affaires étrangères de la Coopération UN من وزير الشؤون الخارجية والتعاون في المغرب
    Lettre adressée au Secrétaire général par le Ministre des relations extérieures et du culte du Costa Rica UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من وزير الشؤون الخارجية وشؤون العبادة لكوستاريكا
    6. Lettre datée du 31 décembre 1960, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Ministre des relations extérieures de Cuba UN )٦( رسالة مؤرخة ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٠ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير الشؤون الخارجية لكوبا
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre du Ministre des affaires étrangères et du commerce de la Nouvelle-Zélande, l'Honorable Don McKinnon, concernant les essais nucléaires effectués par l'Inde. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة من وزير الشؤون الخارجية والتجارة بنيوزيلندا، الرايت أونورابل دون مك كنن، بشأن قيام الهند بتجارب نووية.
    La Représentant permanent adjoint de Djibouti donne lecture d'un message du Ministre des affaires étrangères de Djibouti, en sa qualité de Président de la trente-neuvième session du Conseil des ministres des affaires étrangères de l'Organisation de la coopération islamique. UN وتلا نائب الممثل الدائم لجيبوتي رسالة موجهة من وزير الشؤون الخارجية في جيبوتي، بصفته رئيس الدورة التاسعة والثلاثين لمجلس وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي.
    Par ailleurs, le Cadre de coopération a été communiqué à l'ensemble des parties prenantes concernées sous couvert d'une lettre commune du Ministre des affaires étrangères de Sierra Leone et du Ministre de la coopération pour le développement des Pays-Bas. UN وأحيل الإطار أيضا إلى جميع الجهات المعنية من خلال رسالة مشتركة موجهة من وزير الشؤون الخارجية لسيراليون ووزير التعاون الإنمائي لهولندا.
    Le 26 octobre, le Conseil de sécurité a tenu sa 4210e séance en privé, aux fins d'écouter un exposé du Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Maroc. UN في 26 تشرين الأول/أكتوبر، عقد مجلس الأمن جلسته الخاصة 4210 بغرض الاستماع إلى إحاطة من وزير الشؤون الخارجية والتعاون بالمغرب.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Ministre des affaires étrangères de la République de Corée une lettre signée le 3 septembre 2013 indiquant que M. Oh Joon avait été nommé représentant de la République de Corée au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإبلاغ بأنه تلقى وثائق تفويض موقعة في 3 أيلول/سبتمبر 2013 من وزير الشؤون الخارجية لجمهورية كوريا، تفيد بتعيين السيد أوه جون ممثلا لجمهورية كوريا في مجلس الأمن.
    Le PRÉSIDENT: Je remercie Son Excellence de nous avoir donné lecture de l'important message du Ministre des affaires étrangères de la République populaire de Chine et je le remercie pour ses mots aimables et pour les vœux du Ministre. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر صاحب السعادة على الرسالة الهامة التي قدمها من وزير الشؤون الخارجية لجمهورية الصين الشعبية وأشكره على الكلمات الرقيقة وعلى تمنياته الخالصة التي نقلها عن الوزير.
    Lettre datée du 4 juillet, adressée au Président de l'Assemblée générale par le Ministre des affaires étrangères, du commerce extérieur et du sucre UN رسالة مؤرخة 4 تموز/يوليه 2001 إلى رئيس الجمعية العامة من وزير الشؤون الخارجية والتجارة الخارجية والسكر لفيجي
    Lettre datée du 22 février 2004, adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Rwanda UN رسالة مؤرخة 22 شباط/فبراير 2004 موجهة إلى الأمين العام من وزير الشؤون الخارجية والتعاون لرواندا
    Lettre datée du 15 décembre 2009, adressée au Sous-Secrétaire d'État adjoint aux affaires africaines du Département d'État des États-Unis par le Ministre des affaires étrangères de l'Érythrée UN رسالة مؤرخة 15 كانون الأول/ديسمبر 2009 موجهة من وزير الشؤون الخارجية في إريتريا إلى وكيل وزارة الخارجية المساعد، مكتب الشؤون الأفريقية، الولايات المتحدة الأمريكية
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 20 septembre 2014, adressée à la Présidente du Conseil de sécurité par le Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2014 وموجهة من وزير الشؤون الخارجية لجمهورية العراق إلى رئيسة مجلس الأمن (انظر المرفق).
    Prenant note de la lettre du 11 juin 2006 adressée au Secrétaire général par le Président de la République du Timor-Leste, le Président du Parlement et le Premier Ministre (S/2006/383), ainsi que de la lettre du 8 juin adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères et de la défense du Timor-Leste (S/2006/391), UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 11 حزيران/يونيه 2006 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس جمهورية تيمور - ليشتي ورئيس برلمانها ورئيسة وزرائها (S/2006/383)، إضافة إلى الرسالة المؤرخة 8 حزيران/يونيه الموجهة إلى الأمين العام من وزير الشؤون الخارجية والدفاع في تيمور - ليشتي (S/2006/391)،
    Prenant note de la lettre du 11 juin 2006 adressée au Secrétaire général par le Président de la République du Timor-Leste, le Président du Parlement et le Premier Ministre (S/2006/383), ainsi que de la lettre du 8 juin adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères et de la défense du Timor-Leste (S/2006/391), UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 11 حزيران/يونيه 2006 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس جمهورية تيمور - ليشتي ورئيس برلمانها ورئيسة وزرائها (S/2006/383)، إضافة إلى الرسالة المؤرخة 8 حزيران/يونيه الموجهة إلى الأمين العام من وزير الشؤون الخارجية والدفاع في تيمور - ليشتي (S/2006/391)،
    6. Lettre datée du 31 décembre 1960, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Ministre des relations extérieures de Cuba (S/4605) UN البند ٦: رسالة مؤرخة ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٠ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير الشؤون الخارجية لكوبا (S/4605)
    66. Lettre datée du 31 décembre 1960, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Ministre des relations extérieures de Cuba (4 janvier 1961; 5 janvier 1961). UN 66 - رسالة مؤرخة 31 كانون الأول/ديسمبر 1960 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من وزير الشؤون الخارجية لكوبا (4 كانون الثاني/يناير 1961؛ 5 كانون الثاني/يناير 1961).
    65. Lettre datée du 31 décembre 1960, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Ministre des relations extérieures de Cuba (4 janvier 1961; 5 janvier 1961). UN 65 - رسالة مؤرخة 31 كانون الأول/ديسمبر 1960 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من وزير الشؤون الخارجية لكوبا (4 كانون الثاني/يناير 1961؛ 5 كانون الثاني/يناير 1961).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more