"من وسائل منع" - Translation from Arabic to French

    • de moyens de
        
    • de méthodes de
        
    • une méthode de
        
    • des méthodes de
        
    • DE CONTRACEPTION
        
    Il déplore qu'une large gamme de moyens de contraception ne soit pas facilement accessible. UN كما تشعر بالقلق لعدم إتاحة مجموعة شاملة من وسائل منع الحمل على نطاق واسع.
    Il déplore qu'une large gamme de moyens de contraception ne soit pas facilement accessible. UN كما تشعر بالقلق لعدم إتاحة مجموعة شاملة من وسائل منع الحمل على نطاق واسع.
    Il importe de conjuguer les efforts pour lancer une seconde révolution dans ce domaine et mettre au point pour le XXIe siècle une nouvelle génération de moyens de contraception. UN ويتطلب اﻷمر بذل جهود متضافرة لبدء ثورة ثانية في مجال تكنولوجيا منع الحمل لتوفير أنواع جديدة من وسائل منع الحمل تستخدم في القرن الحادي والعشرين.
    Diffusion d'une gamme complète de contraceptifs et de méthodes de planification familiale pour prévenir les grosses involontaires UN إتاحة مجموعة شاملة من وسائل منع الحمل وتنظيم الأسرة لمنع حالات الحمل غير المرغوب فيه
    Éliminer les besoins de planification familiale non couverts et assurer l'accès universel à un large éventail de méthodes de contraception modernes est une priorité UN منح الأولوية لوضع حد للاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة، وكفالة استفادة الجميع من طائفة واسعة من وسائل منع الحمل عالية الجودة والحديثة
    En particulier, il a intégré dans son programme de soins maternels et infantiles des services de planning familial comprenant l'éducation sanitaire, la fourniture de conseils et la distribution de moyens de contraception. UN أبرزها، على وجه الخصوص، استكمال خدمات تنظيم اﻷسرة، لتشمل التربية الصحية، والترشيد، وتوفير عدد من وسائل منع الحمل ضمن برنامج رعاية اﻷم والطفل.
    En particulier, il a intégré dans son programme de soins maternels et infantiles des services de planification familiale comprenant l'éducation sanitaire, la fourniture de conseils et la distribution de moyens de contraception. UN أبرزها، على وجه الخصوص، استكمال خدمات تنظيم اﻷسرة، لتشمل التربية الصحية، والترشيد، وتوفير عدد من وسائل منع الحمل ضمن برنامج رعاية اﻷم والطفل.
    Il lui recommande aussi d'honorer son engagement à faire figurer une large gamme de moyens de contraception sur la liste des médicaments de base du Ministère de la santé. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ تعهدها بإدراج مجموعة شاملة من وسائل منع الحمل ضمن القائمة الأساسية للأدوية بوزارة الصحة.
    Enfin, l'État partie devrait renforcer les mesures visant à prévenir les grossesses non désirées, notamment en mettant à disposition une gamme complète de moyens de contraception faciles à se procurer à un prix abordable et en les incluant sur la liste des médicaments subventionnés. UN وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير الرامية إلى منع الحمل غير المرغوب فيه، بطرق منها جعل طائفة شاملة من وسائل منع الحمل متاحة على نطاق واسع وبأسعار ميسورة ودمجها في قائمة الأدوية المدعومة مالياً.
    Enfin, l'État partie devrait renforcer les mesures visant à prévenir les grossesses non désirées, notamment en mettant à disposition une gamme complète de moyens de contraception faciles à se procurer à un prix abordable et en les incluant sur la liste des médicaments subventionnés. UN وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير الرامية إلى منع الحمل غير المرغوب فيه، بطرق منها جعل طائفة شاملة من وسائل منع الحمل متاحة على نطاق واسع وبأسعار متيسرة ودمجها في قائمة الأدوية المدعومة مالياً.
    Enfin, l'État partie devrait renforcer les mesures visant à prévenir les grossesses non désirées, notamment en mettant à disposition une gamme complète de moyens de contraception faciles à se procurer à un prix abordable et en les incluant sur la liste des médicaments subventionnés. UN وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير الرامية إلى منع الحمل غير المرغوب فيه، بطرق منها جعل طائفة شاملة من وسائل منع الحمل متاحة على نطاق واسع وبأسعار ميسورة ودمجها في قائمة الأدوية المدعومة مالياً.
    En outre, les femmes ont un accès limité à un large éventail de moyens de contraception, surtout à la contraception d'urgence. UN وعلاوة على ذلك، لا تتاح للنساء سوى فرص محدودة للحصول على فئة واسعة من وسائل منع الحمل، وخاصة موانع الحمل المستعجلة(88).
    Enfin, l'État partie devrait renforcer les mesures visant à prévenir les grossesses non désirées, notamment en mettant à disposition une gamme complète de moyens de contraception faciles à se procurer à un prix abordable et en les incluant sur la liste des médicaments subventionnés. UN وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير الرامية إلى منع الحمل غير المرغوب فيه، بطرق منها جعل طائفة شاملة من وسائل منع الحمل متاحة على نطاق واسع وبأسعار متيسرة ودمجها في قائمة الأدوية المدعومة مالياً.
    La proportion de femmes mariées en âge de procréer qui utilisent une combinaison de méthodes de contraception en Chine reste élevée, elle est actuellement de 85 %. UN وظلت نسبة النساء المتزوجات اللواتي هن في سن الإنجاب اللواتي يستخدمن مزيجاً من وسائل منع الحمل في الصين في مستوى مرتفع يبلغ حالياً 85 في المائة.
    Un assortiment de méthodes de contraception devrait être disponible et accessible pour permettre à chacun de choisir le type de méthode le mieux adapté à sa situation. UN وينبغي إتاحة وتيسير الحصول على مجموعة متنوعة من وسائل منع الحمل لتلبية احتياجات الأفراد المختلفة، حتى يتسنى لكل فرد اختيار نوع الوسيلة الأمثل لظروفه.
    On encourage la mise à disposition de méthodes de planification familiale très diverses afin que chacun puisse choisir celle qui est la mieux adaptée à ses besoins. UN ويجري التشجيع على توفير نطاق عريض من وسائل منع الحمل بحيث يتسنى للأفراد والأزواج اختيار أفضل الوسائل التي تناسب احتياجاتهم.
    Dans le Programme national de planification familiale, les patientes se voient offrir `à la carte'un ensemble de méthodes de contraception sûres, efficaces, acceptables et d'un prix raisonnable dans les 56 cliniques créées dans l'ensemble du pays. UN وتُقدَّم في إطار البرنامج الوطني لتنظيم الأسرة، خدمات متعددة الخيارات تكفل حصول العملاء على مجموعة واسعة من وسائل منع الحمل المأمونة والفعالة والقليلة التكلفة والمقبولة، وذلك في العيادات الست والخمسين المنتشرة في أنحاء البلد.
    L'accès à une gamme aussi large que possible de méthodes de contraception sans danger et efficaces n'est pas encore une réalité dans de nombreux pays. UN 46 - ولم تتحقق بعد إمكانية الوصول إلى أوسع نطاق ممكن من وسائل منع الحمل المأمونة والفعالة في كثير من البلدان.
    La plupart des participants se sont accordés à dire que l'avortement ne devait pas être une méthode de contraception. UN وكان هناك توافق عام في اﻵراء على أن ألا يكون اﻹجهاض من وسائل منع الحمل.
    Nous demandons instamment que les adolescentes et les jeunes femmes puissent disposer d'informations précises et complètes sur l'hygiène sexuelle et la santé en matière de procréation, et notamment qu'elles puissent bénéficier d'une éducation sexuelle complète et de toute la gamme des méthodes de contraception et des services de santé en matière de procréation. UN وإننا نحث على توفير المعلومات الدقيقة والكاملة والخدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقات والشابات، بما في ذلك التعليم الجنسي الشامل والمجموعة الكاملة من وسائل منع الحمل وخدمات الصحة الإنجابية المتاحة.
    Le Ministre de la santé du gouvernement de fait a cependant fait paraître un décret interdisant cette méthode DE CONTRACEPTION. UN ولكن وزير الصحة في حكومة الأمر الواقع أصدر أمراً بحظر هذه الوسيلة من وسائل منع الحمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more