Services d'appui et de maintenance pour 26 microterminaux VSAT, 37 centraux téléphoniques et 39 liaisons hertziennes | UN | دعم وصيانة 26 من نُظم الفتحات الطرفية الصغيرة للغاية و 37 من الوصلات الهاتفية و 39 من وصلات الميكروويف |
24 liaisons hertziennes. | UN | 24 وصلة من وصلات الموجات الدقيقة التي تكفل الاتصال بسرعة فائقة |
Les besoins opérationnels et le regroupement des locaux expliquent le nombre moindre de liaisons hertziennes | UN | تمت صيانة عدد أقل من وصلات الموجات الدقيقة نظرا للاحتياجات التشغيلية والتشارك في أماكن العمل |
:: Installation, mise en service et entretien de 25 centraux téléphoniques, 40 liaisons hertziennes et 12 stations de réception par satellite supplémentaires pour Internet | UN | :: تركيب وإعداد وصيانة 25 مقسما هاتفيا، و 40 من وصلات الموجات الدقيقة، و 12 وحدة طرفية ساتلية إضافية للإنترنت |
Le Conseil de l'Europe a élaboré une bibliothèque de liens hypertextes vers des sites Web, en quatre langues. | UN | وأعد مجلس أوروبا مكتبة من وصلات على شبكة الإنترنت بأربع لغات. |
Installation, mise en service et entretien de 25 centraux téléphoniques, 40 liaisons hertziennes et 12 stations de réception par satellite supplémentaires pour Internet | UN | تركيب وتشغيل وصيانة 25 مقسما هاتفيا، و 40 من وصلات الموجات الدقيقة، و 12 محطة استقبال ساتلية إضافية لخدمات الإنترنت |
Gestion et entretien de : 8 microterminaux VSAT, 3 systèmes de téléphone par Internet, 21 liaisons hertziennes, 5 modules préfabriqués de traitement de données en conteneur et 6 systèmes mobiles de télécommunication déployables | UN | قُدمت خدمات الدعم والصيانة إلى: 8 من نظم المحطات الطرفية ذات الفتحات الصغيرة جدا، و 3 مجموعات هاتفية تعمل عن طريق بروتوكولات الإنترنت، و 21 من وصلات الموجات الدقيقة، |
Appui et entretien d'un réseau à satellites composé d'une station centrale terrienne, de 8 microterminaux VSAT, de 4 liaisons hertziennes et de 12 standards téléphoniques | UN | دعم وصيانة شبكة ساتلية تتألف من محطة أرضية مركزية، و 8 محطات طرفية ذات فتحات صغيرة جدا، و 4 من وصلات الموجات الدقيقة، و 12 مقسما هاتفيا |
Standards téléphoniques En raison de ses activités d'appui aux régions, la Mission a eu besoin de plus de liaisons hertziennes que prévu. En revanche, elle a eu besoin de moins de terminaux VSAT que prévu étant donné la réduction de ses effectifs. | UN | ونظرا للاحتياجات التشغيلية للبعثة فيما يتصل بدعم المناطق الإقليمية، تمت خلال فترة التقرير صيانة عدد أكبر مما كان مقررا من وصلات الموجات الدقيقة وانخفض الاحتياج إلى المحطات الطرفية ذات الفتحات الصغيرة جدا نظرا لتخفيض ملاك الموظفين. |
Le nombre de liaisons hertziennes numériques a été supérieur aux objectifs en raison, principalement, du passage progressif de l'infrastructure de la Mission d'un système satellite à un réseau hertzien terrestre. | UN | ويعود العدد المرتفع من وصلات الموجات المكروية أساسا إلى الانتقال التدريجي في البنية الأساسية للبعثة من الاتصالات الساتلية إلى استخدام الشبكة الأرضية للموجات المكروية. |
:: Appui et entretien d'un réseau à satellites composé d'une station centrale terrienne, de 8 microterminaux VSAT, de 4 liaisons hertziennes et de 12 standards téléphoniques | UN | :: دعم وصيانة شبكة ساتلية تتألف من محطة أرضية مركزية، و 8 محطات طرفية ذات فتحات صغيرة جدا، و 4 من وصلات الموجات الدقيقة، و 12 مقسما هاتفيا |
:: Fiabilité du réseau longue distance du Département qui repose sur des liaisons par satellite et aptitude à faire face aux problèmes de connectabilité | UN | :: القدرة على العمل بفعالية ضمن الشبكة الحاسوبية المحلية لإدارة علميات حفظ السلام المؤلفة من وصلات بالسواتل، والتحديات التي يطرحها تقطع إمكانيات الاتصال |
Appui à l'utilisation et maintenance de 5 systèmes de microterminaux de type VSAT, 12 standards téléphoniques et 29 liaisons hertziennes | UN | محور اتصالات لمحطة أرضية دعم وصيانة خمسة أنظمة للمحطات الطرفية ذات الفتحات الصغيرة جدا، و 12 مقسما هاتفيا، و 29 وصلة من وصلات الموجات الدقيقة |
liaisons de téléconférence | UN | وصلة من وصلات التداول بواسطـة الفيديـو |
Services d'assistance et d'entretien pour 14 microterminaux VSAT, 10 liaisons hertziennes, 10 modules préfabriqués de traitement de données et 6 systèmes mobiles de télécommunication déployables | UN | دعم وصيانة 14 من نظم الفتحات الطرفية الصغيرة جدا و 10 من وصلات الموجات الدقيقة و 10 مراكز للبيانات مؤلفة من وحدات مركبة داخل حاويات و 6 من منظومات الاتصالات السلكية واللاسلكية المتنقلة القابلة للنشر |
Exploitation et entretien assurés pour 5 microterminaux VSAT, 2 standards téléphoniques, 5 liaisons hertziennes et 4 systèmes mobiles de télécommunication déployables | UN | جرى توفير الدعم والصيانة لخمسة من نظم المحطات الطرفية ذات الفتحات الصغيرة جدا، ومقسمين هاتفيين، و 5 من وصلات الميكروويف، و 4 من نظم الاتصال المتنقلة الصالحة للنشر |
Le réseau local devrait être constitué de liaisons en fibre optique et en cuivre, et un réseau sans fil devra être mis en place pour une utilisation locale et longue distance. | UN | ويجب أن تتكون الشبكة المحلية من وصلات بالألياف البصرية ووصلات نحاسية، وستكون ثمة حاجة إلى شبكة لاسلكية للاستخدام المحلي والواسع النطاق. |
Concrètement, on a démontré que des signaux audio d'une qualité très proche de la norme requise pour l'interprétation simultanée pouvaient être transmis de manière fiable si l'on utilisait un nombre suffisant de liaisons RNIS. | UN | وعلى سبيل التحديد اتضح أنه بفضل استخدام عدد كاف من وصلات الشبكة الرقمية للخدمات المتكاملة ISDN، أمكن الوثوق من نقل الصوت بنوعية تكاد تقارب النوعية التي توفرها المعدات النموذجية للترجمة الشفوية. |
b) 11 liaisons téléphoniques rurales, à raison de 750 dollars par liaison (8 300 dollars); | UN | )ب( ١١ من وصلات السنترالات الهاتفية الريفية، بتكلفة تقدر ﺑ ٧٥٠ دولارا لكل وصلة )٣٠٠ ٨ دولار(؛ |
Ces communications mettent en jeu tout un éventail de liaisons - satellites, circuits terrestres spécialisés, faisceaux hertziens - et ont été mises en place individuellement sur une base bilatérale entre chaque CND et le CID. | UN | وتنطوي هذه الاتصالات على مجموعة متنوعة من وصلات السواتل المكرسة ودوائر الخطوط البرية المكرسة ووصلات الترحيل بالموجات الدقيقة واللاسلكي وقد أنشئت على أساس ثنائي وفردي بين مراكز البيانات الوطنية ومركز البيانات الدولي. |
La délégation ukrainienne est particulièrement impressionnée par le Centre de Nouvelles, excellente source d'information sur l'ONU et portail vers une large gamme de liens relatifs aux informations de la journée faciles à accéder et à utiliser. | UN | وقال إن وفده منبهر للغاية بمركز الإنباء بعد إعادة تصميمه، وهو مصدر ممتاز لأنباء الأمم المتحدة وبوابة لطائفة عريضة من وصلات الربط مع مصادر الأنباء الجارية بشكل ميسور وسهل الاستعمال. |