"من وكالات الأمم المتحدة الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • d'autres organismes des Nations Unies
        
    • des autres institutions des Nations Unies
        
    Sommes à recevoir d'autres organismes des Nations Unies UN حسابات مستحقة القبض من وكالات الأمم المتحدة الأخرى
    Sommes à recevoir d'autres organismes des Nations Unies UN الحسابات المستحقة القبض من وكالات الأمم المتحدة الأخرى
    Sommes à recevoir d'autres organismes des Nations Unies UN مبالغ مستحقة القبض من وكالات الأمم المتحدة الأخرى
    Sommes dues par d'autres organismes des Nations Unies Provision pour créances douteuses UN المبالغ المستحقة من وكالات الأمم المتحدة الأخرى
    ONU-Habitat a continué à recevoir des contributions importantes des autres institutions des Nations Unies, ce qui souligne son avantage comparatif dans le domaine des établissements humains. UN وما برح موئل الأمم المتحدة يتلقى مستوى كبير من المساهمات من وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تبرز ميزتها النسبية في مجال المستوطنات البشرية.
    ii) Le rassemblement et le rapprochement de données d'expérience pertinentes d'autres organismes des Nations Unies s'occupant de coopération technique; UN `2` تجميع الخبرات ذات الصلة من وكالات الأمم المتحدة الأخرى المعنية بالتعاون التقني والمقارنة بين هذه الخبرات؛
    Sommes à recevoir d'autres organismes des Nations Unies au titre d'accords de services remboursables UN حسابات القبض من وكالات الأمم المتحدة الأخرى بشأن اتفاق الخدمات الواجبة السداد
    Cette approche s'étant révélée utile, les organisations participantes ont reçu de nombreuses demandes d'information d'autres organismes des Nations Unies pour participer à ce réseau. UN ونظرا لأن هذا النهج ثبتت كفاءته، أخذت الوكالات المشاركة فيه تتلقى الكثير من الاستفسارات من وكالات الأمم المتحدة الأخرى طالبة الانضمام إلى هذه الشبكة.
    Montants dus d'autres organismes des Nations Unies UN المبالغ المستحقة من وكالات الأمم المتحدة الأخرى
    Montant dus par d'autres organismes des Nations Unies UN المبالغ المستحقة من وكالات الأمم المتحدة الأخرى
    Contributions au titre du cofinancement provenant d'autres organismes des Nations Unies UN مساهمات التمويل المشترك من وكالات الأمم المتحدة الأخرى
    Les montants dus par d'autres organismes des Nations Unies ont été réglés plus lentement. UN وتمت تسوية الأرصدة المستحقة من وكالات الأمم المتحدة الأخرى ببطء أكبر.
    La nouvelle politique des accords à long terme ménage une plus grande souplesse et les bureaux du PNUD peuvent à présent bénéficier de plus de 250 de ces accords conclus par d'autres organismes des Nations Unies. UN 72 - وتتيح السياسة الجديدة بشأن الاتفاقات الطويلة الأجل قدرا أكبر من المرونة، وقد أصبح الآن أكثر من 250 من هذه الاتفاقات من وكالات الأمم المتحدة الأخرى متاحا لمكاتب البرنامج الإنمائي.
    Ils ont estimé que la CEA, le Bureau de liaison des Nations Unies et la Commission de l'Union africaine devraient entreprendre ensemble cet examen et mobiliser les ressources nécessaires auprès d'autres organismes des Nations Unies. UN واتُفق على أن تضطلع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة للاتصال، ومفوضية الاتحاد الأفريقي، بإجراء الاستعراض على نحو مشترك، وتعبئة الموارد اللازمة من وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Ils ont demandé à la CEA, au Bureau de liaison des Nations Unies et à la CUA de procéder à l'examen et de mobiliser les ressources nécessaires auprès d'autres organismes des Nations Unies. UN وطُلب من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وكذلك من مكتب الأمم المتحدة للاتصال ومفوضية الاتحاد الأفريقي، إجراء الاستعراض وتعبئة الموارد اللازمة من وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Grâce à la décentralisation, le programme du PNUD en matière de gouvernance avait permis aux communautés locales de participer davantage à la mise en oeuvre des objectifs fixés dans le domaine de l'éducation, avec l'appui d'autres organismes des Nations Unies. UN وفي مجال تحقيق اللامركزية، عزز برنامج الحكم الرشيد في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشاركة المجتمعات المحلية في تنفيذ أهداف التعليم، بدعم من وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Grâce à la décentralisation, le programme de renforcement de la gouvernance du PNUD avait amené un accroissement de la participation des communautés locales à la réalisation des objectifs dans le domaine de l'éducation, avec l'appui d'autres organismes des Nations Unies. UN وعزز برنامج الحكم الرشيد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال اللامركزية مشاركة المجتمعات المحلية في تنفيذ أهداف التعليم، بدعم من وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Le mieux pour cela est d'augmenter les contributions volontaires mais l'Institut devrait aussi, comme d'autres organismes des Nations Unies, être exonéré de loyer et de charges. UN وأفضل طريقة لتحقيق ذلك هي زيادة التبرعات، ولكن ينبغي أن يتمتع المعهد أيضا بمجانية الإيجار والصيانة كغيره من وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Grâce à la décentralisation, le programme de renforcement de la gouvernance du PNUD avait amené un accroissement de la participation des communautés locales à la réalisation des objectifs dans le domaine de l'éducation, avec l'appui d'autres organismes des Nations Unies. UN وعزز برنامج الحكم الرشيد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال اللامركزية مشاركة المجتمعات المحلية في تنفيذ أهداف التعليم، بدعم من وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Elle est aussi en rapport avec les grands groupes et s'attache à diversifier ses sources d'information en s'adressant à d'autres organismes des Nations Unies, tels que l'Organisation mondiale de la santé, aux scientifiques et au secteur privé. UN وأخيرا، تستعمل الشعبة بقدر أكبر في الوقت الحاضر مصادر أكثر تنوعا للمعلومات من وكالات الأمم المتحدة الأخرى مثل منظمة الصحة العالمية، فضلا عن الأوساط العلمية والأعمال التجارية.
    À plusieurs reprises, le Gouvernement italien s'est déclaré convaincu que les dispositions en matière d'hébergement conclues avec le FIDA ou l'une des autres institutions des Nations Unies implantées à Rome allaient mieux servir les buts et les objectifs de la Convention et la mise en œuvre de sa Stratégie décennale. UN وقد أعربّت حكومة إيطاليا في مُناسبات مُختلفة عن اقتناعها بأن ترتيب الاستضافة لدى الصُندوق أو أي من وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تتخذ من روما مقرًا لها سوف يخدم أهداف وغايات اتفاقية مُكافحة التصحر ويُساعد على تنفيذ استراتيجيتها المُقرّر لها10 أعوام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more