"من وكالات وبرامج" - Translation from Arabic to French

    • des organismes et programmes
        
    • par les organismes et programmes
        
    • par les institutions et programmes
        
    La plupart des organismes et programmes des Nations Unies ont établi leur propre énoncé des principes à appliquer en matière de sécurité à partir de l'énoncé type figurant dans le cadre de responsabilité. UN وقد أعدت الغالبية العظمى من وكالات وبرامج الأمم المتحدة بيانات سياسات أمنية محددة تتماشى مع ما ورد في إطار المساءلة.
    des organismes et programmes des Nations Unies, des ONG et des experts dans ce domaine ont participé activement aux deux journées susmentionnées de débat général. UN وشارك بفعالية, في يومي المناقشة العامة جميعاً, كل من وكالات وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والخبراء في هذا المجال.
    L'État partie devrait solliciter à cet effet l'assistance des organismes et programmes des Nations Unies, notamment de l'UNICEF. UN وينبغي للدولة الطرف أن تلتمس، في هذا الخصوص، المساعدة من وكالات وبرامج الأمم المتحدة، بما في ذلك اليونيسيف.
    Les rapports présentés par les organismes et programmes des Nations Unies donnent à penser que ce processus enregistre de rapides avancées. UN وتشير التقارير المقدمة من وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة إلى أن هذه العملية تتقدم بدرجة سريعة.
    5. Invite les États à recourir à l'assistance technique offerte par les institutions et programmes des Nations Unies compétents afin de renforcer leurs capacités et infrastructures nationales dans le domaine de l'administration de la justice; UN 5- تدعو الدول إلى الاستفادة من المساعدة التقنية المقدمة من وكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة بغية تعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في مجال إقامة العدل؛
    10. La section II du présent rapport se fonde sur ces renseignements fournis par des organismes et programmes du système des Nations Unies. UN ١٠ - وقد أعد الفرع الثاني من هذا التقرير على اساس المعلومات الواردة من وكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة.
    Chaque fois que possible, la Mission a ainsi recherché l'assistance directe des organismes et programmes des Nations Unies ayant une expérience utile. UN وبناء على ذلك، كانت البعثة تلتمس المساعدة المباشرة من وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة ذات الخبرة في هذا المجال كلما أمكن ذلك.؛
    Chacune de ces stratégies comprenait des propositions d'assistance technique et d'assistance aux projets émanant des organismes et programmes des Nations Unies qui seraient mises en oeuvre vers la fin de 1995 et en 1996. UN وشملت كل من الاستراتيجيات الست مقترحات مقدمة من وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة من أجل تقديم مساعدة تقنية ومشاريعية محددة للتنفيذ ابتداء من أواخر عام ١٩٩٥ وعام ١٩٩٦.
    Il encourage à solliciter, à ce propos, l'assistance technique des organismes et programmes compétents des Nations Unies, notamment l'UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الخصوص من وكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك منظمة اليونيسيف.
    J'ai rencontré un large éventail d'acteurs et de responsables, notamment des représentants des gouvernements et de la communauté internationale, des collègues des organismes et programmes des Nations Unies, ainsi que des acteurs nationaux clefs dans le domaine des droits de l'homme. UN وقد التقيت مجموعة واسعة من ممثلي الجهات الفاعلة والمؤسسات، بمن فيهم ممثلو الحكومة والمجتمع الدولي وزملاء من وكالات وبرامج الأمم المتحدة، فضلاً عن جهاتٍ وطنية فاعلة رئيسية في مجال حقوق الإنسان.
    58. La Commission internationale d'enquête a reçu une assistance des organismes et programmes des Nations Unies, y compris la MINUAR. UN ٥٨ - وتلقت اللجنة الدولية للتحقيق بعض المساعدة من وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة، بما فيها بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    c) De demander l'assistance des organismes et programmes compétents des Nations Unies, y compris le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) à cet égard. UN (ج) التماس المساعدة في هذا الصـدد من وكالات وبرامج الأمم المتحدة، بما في ذلك منظمة رعاية الطفولة (اليونيسيف).
    c) De solliciter à cet effet l'assistance des organismes et programmes compétents des Nations Unies, dont l'UNICEF. UN (ج) التماس المساعدة في هذا الصدد من وكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك منظمة رعاية الطفولة (اليونيسيف).
    d) De continuer à demander l'assistance des organismes et programmes des Nations Unies, notamment de l'UNICEF. UN (د) مواصلة التماس المساعدة من وكالات وبرامج الأمم المتحدة، بما في ذلك اليونيسيف.
    Quatre des 43 usines de traitement de l'eau évaluées avaient bénéficié de l'installation de pompes et de pièces de rechange, et de l'apport d'une assistance en espèces de la part des organismes et programmes des Nations Unies ainsi que d'autres organismes internationaux, notamment des organisations non gouvernementales, ce qui a permis de terminer les travaux. UN وقد استفادت أربع محطات من محطات تنقية المياه التي قُيّمت حالتها والبالغ غددها 43 محطة من تركيب مضخات وقطع غيار، ومن المساعدة المالية المقدمة من وكالات وبرامج الأمم المتحدة وكذا وكالات دولية أخرى، من بينها منظمات غير حكومية، وأمكن بفضلها إتمام العمل.
    e) De continuer à demander l'aide des organismes et programmes des Nations Unies, notamment du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et du Programme international de l'Organisation internationale du Travail pour l'abolition du travail des enfants (OIT/IPEC). UN (ه( مواصلة التماس المساعدة من وكالات وبرامج الأمم المتحدة، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    d) De solliciter l'aide technique des organismes et programmes des Nations Unies, notamment de l'UNICEF et du Programme international de l'OIT pour l'abolition du travail des enfants (OIT/IPEC). Collecte des données UN (د) وبمواصلة التماس المساعدة التقنية من وكالات وبرامج الأمم المتحدة، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    5) Solliciter la coopération internationale et tout l'appui possible, en particulier auprès des organismes et programmes des Nations Unies et de l'Organisation des États américains, ainsi que des organisations multilatérales de financement et des organisations non gouvernementales internationales, pour pouvoir mettre en oeuvre les recommandations formulées; UN 5 - تلتمس التعاون الدولي وكل دعم ممكن لإنفاذ التوصيات المنصوص عليها، ولا سيما من وكالات وبرامج الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية فضلا عن المنظمات المالية المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    Les participants ont vivement apprécié l'assistance fournie par les organismes et programmes des Nations Unies. UN وقد رحب المشاركون بالمساعدة المقدمة من وكالات وبرامج الأمم المتحدة.
    Selon le rapport, les ressources destinées au fonctionnement régulier de l'Institut proviennent du budget de l'État, alors que la plupart des activités sont financées par les organismes et programmes des Nations Unies. UN ويشير التقرير إلى أن الموارد اللازمة لعمل المعهد العادي تأتي من ميزانية الدولة، في حين أن أنشطته المحتلفة تمول أساسا من وكالات وبرامج الأمم المتحدة.
    5. Invite les États à recourir à l'assistance technique offerte par les institutions et programmes des Nations Unies compétents afin de renforcer leurs capacités et infrastructures nationales dans le domaine de l'administration de la justice; UN 5- تدعو الدول إلى الاستفادة من المساعدة التقنية المقدمة من وكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة بغية تعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في مجال إقامة العدل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more