"من وكيل الأمين العام لعمليات" - Translation from Arabic to French

    • du Secrétaire général adjoint aux opérations
        
    • par le Secrétaire général adjoint aux opérations
        
    • du Sous-Secrétaire général aux opérations
        
    • au Secrétaire général adjoint aux opérations
        
    • que le Secrétaire général adjoint aux opérations
        
    Déclarations liminaires du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et de la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions UN بيانان استهلاليان من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيلة الأمين العام للدعم الميداني
    Le 13 mai 2010, le Comité a reçu une réponse du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN وتلقت اللجنة بعدئذ ردا على رسالتها من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام في 13 أيار/مايو 2010.
    La Quatrième Commission a entendu une déclaration liminaire exhaustive du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Jean-Marie Guéhenno, et a tenu un débat général sur cette question. UN واستمعت اللجنة الرابعة إلى بيان استهلالي شامل من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد جان ماري غينو، وعقدت مناقشة عامة في إطار هذا البند.
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام
    Le Conseil entend un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN واستمع المجلس إلى بيان من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Déclarations liminaires du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et de la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions UN بيان استهلالي لكل من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيلة الأمين العام للدعم الميداني
    Il a reçu des réponses du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et de l'Initiative pour la transparence des industries extractives libériennes. UN وورد على إثر ذلك ردان من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ومبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا.
    La Quatrième Commission a entendu une déclaration liminaire globale du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et a organisé un débat général au titre de ce point. UN وقد استمعت اللجنة الرابعة إلى بيان استهلالي شامل من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وأجرت مناقشة عامة في إطار هذا البند.
    Ils ont en outre entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques sur les résultats de la mission et la situation en Sierra Leone, respectivement. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطات من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن النتائج التي توصلت إليها البعثة، ومن الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن الحالة في سيراليون.
    Au titre de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, le Conseil a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, de la Coordonnatrice adjointe des secours d'urgence et du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques. UN واستمع المجلس، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى إحاطات من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، ونائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، والأمين العام المساعد للشؤون السياسية.
    À sa 4258e séance, tenue le 18 janvier sous la présidence du Ministre des affaires étrangères de Singapour, le professeur S. Jayakumar, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur les derniers événements survenus au Kosovo et les activités de la MINUK. UN جياكو مار، وزير خارجية سنغافورة، تلقى المجلس من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام السيد جان موري غيهينو، إحاطة بشأن آخر التطورات في كوسوفو وأنشطة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    Par la suite, le Comité a reçu des réponses à ses lettres de la Belgique, le 4 décembre, et du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, le 10 décembre 2008. UN وتلقت اللجنة عقب ذلك ردين على رسائلها، رد من بلجيكا، في 4 كانون الأول/ديسمبر، ورد من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Il a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, qui a rendu compte de la situation politique et des conditions de sécurité actuelles au Soudan à la suite du voyage qu'il avait effectué dans ce pays. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، الذي قدم إلى المجلس تقريراً عن الحالة السياسة والأمنية الراهنة في السودان، إثر الزيارة الميدانية التي قام بها إلى البلد.
    À sa 4258e séance, tenue le 18 janvier sous la présidence du Ministre des affaires étrangères de Singapour, le professeur S. Jayakumar, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur les derniers événements survenus au Kosovo et les activités de la MINUK. UN جياكو مار، وزير خارجية سنغافورة، تلقى المجلس من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام السيد جان موري غيهينو، إحاطة بشأن آخر التطورات في كوسوفو وأنشطة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    Lettre datée du 31 octobre 2003, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix UN رسالة مؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام
    de sécurité par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix UN رسالة مؤرخة 28 آذار/مارس 2003 موجهة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام
    Communication adressée le 8 mars 2013 par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et la Secrétaire générale adjointe UN مذكرة مؤرخة 8 آذار/مارس 2013 من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني
    Lors des consultations du 16 février, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix au cours desquelles il a fait état d'incidents survenus dans le Sud-Liban. UN واستمع أعضاء المجلس، خلال المشاورات التي أجريت في 16 شباط/فبراير، إلى إحاطة إعلامية من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام أشار خلالها إلى بعض الحوادث التي وقعت في جنوب لبنان.
    En conséquence, le Président du Comité a écrit au Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et au Représentant permanent du Libéria auprès de l'Organisation des Nations Unies pour appeler leur attention sur les recommandations pertinentes du Groupe, que le Comité avait fait siennes. UN واستجابة لذلك، وجه رئيس اللجنة رسالة إلى كل من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام والممثل الدائم لليبريا لدى الأمم المتحدة موجها انتباههما إلى توصيات الفريق ذات الصلة التي أقرتها اللجنة.
    Dans la même résolution, le Conseil a également décidé que le calendrier de réduction des effectifs de la composante militaire de la MANUTO durant la période allant jusqu'en décembre 2003 serait modifié suivant les termes de la lettre que le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix avait adressée aux membres du Conseil de sécurité. UN 5 - وفي نفس القرار، قرر مجلس الأمن أيضا تعديل الجدول الزمني لتقليص العنصر العسكري للبعثة للفترة المنتهية في كانون الأول/ديسمبر 2003، وفقا للرسالة المؤرخة 28 آذار/مارس 2003 الموجهة إلى أعضاء مجلس الأمن من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more