"من ولاية الفريق العامل" - Translation from Arabic to French

    • du mandat du Groupe de travail
        
    Leur suivi serait l'élément central du mandat du Groupe de travail interministériel pour les droits de l'homme. UN وأشارت أيضاً إلى أن المتابعة ستكون جزءاً محورياً من ولاية الفريق العامل المشترك بين الوزارات المعني بحقوق الإنسان.
    Il a rappelé que la question du suivi ne faisait pas partie, à strictement parler, du mandat du Groupe de travail. UN وذكَّر الفريق العامل بأن المتابعة لا تشكل على وجه الدقة جزءاً من ولاية الفريق العامل.
    27. Le PRÉSIDENT aborde ensuite la question de la deuxième partie du mandat du Groupe de travail de la Commission. UN ٢٧ - الرئيس: تناول بعد ذلك المسألة المتعلقة بالجزء الثاني من ولاية الفريق العامل التابع للجنة.
    11. La source affirme que la détention de Tareq Aziz est arbitraire et relève de la catégorie III du mandat du Groupe de travail. UN 11- ويزعم المصدر أن احتجاز السيد طارق عزيز تعسفي في إطار الفئة الثالثة من ولاية الفريق العامل.
    En conséquence, pour accomplir la tâche visée à l'alinéa d susmentionné du mandat du Groupe de travail, il fallait établir des normes juridiquement contraignantes applicables à toutes les sociétés. UN ولانجاز المهمة المنصوص عليها في الفقرة (د) من ولاية الفريق العامل يلزم وضع معايير ملزمة قانونيا تطبق على جميع الشركات.
    Le deuxième groupe de discussion s'est penché sur la partie du mandat du Groupe de travail concernant l'élaboration possible d'une loi type ou de dispositions types sur le droit de l'insolvabilité traitant de certaines questions se posant dans un contexte international, dont la compétence, l'accès et la reconnaissance, d'une manière n'excluant pas l'élaboration d'une convention. UN 5- ركَّزت حلقة النقاش الثانية على الجزء من ولاية الفريق العامل الذي يشير إلى إمكانية وضع قانون نموذجي أو أحكام بشأن قانون الإعسار لمعالجة مسائل دولية مختارة، من بينها الولاية القضائية وإمكانية الوصول إلى المحاكم والاعتراف بالإجراءات، وذلك على نحو لا يحول دون وضع اتفاقية في هذا الشأن.
    7. Même si, à proprement parler, l'examen de l'avenir du Groupe de travail sur les populations autochtones ne relève ni du mandat du Groupe de travail spécial ni de celui du Président—Rapporteur, la création de l'instance pourrait avoir des conséquences sur d'autres organes des Nations Unies s'occupant de ce domaine. UN 7- وعلى الرغم من أن النظر في مستقبل الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين لا يشكل، بالمعنى الضيق، جزءاً من ولاية الفريق العامل المخصص، أو الرئيس - المقرر، يمكن أن تترتب على إنشاء المحفل آثار بالنسبة لهيئات أخرى في الأمم المتحدة تعمل في هذا الميدان.
    36. Pour d'autres, le tourisme sexuel était un phénomène encourageant directement la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants et auquel les enfants étaient particulièrement vulnérables et la question du tourisme sexuel impliquant des enfants faisait en conséquence dûment partie du mandat du Groupe de travail. UN ٦٣ - وأُعرب عن رأي آخر مفاده أن السياحة الجنسية تعزز مباشرة بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، وأن اﻷطفال معرضون للتأثر بها بصورة خاصة، وأن السياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال هي لذلك وبقدر كبير جزء من ولاية الفريق العامل.
    Le Président a ouvert la session, faisant remarquer que l'approbation des Normes sur la responsabilité en matière de droits de l'homme des sociétés transnationales et autres entreprises (les < < Normes > > ) ne constituait qu'une partie du mandat du Groupe de travail et qu'il restait encore de nombreuses questions à examiner. UN افتتح الرئيس دورة الفريق العامل مبيِّناً أن الموافقة على القواعد المتعلقة بمسؤوليات الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال في مجال حقوق الإنسان (القواعد) لا تشكل إلا جزءاً من ولاية الفريق العامل وأنه ما زالت توجد مسائل عديدة أخرى ينبغي مناقشتها.
    Le Président a rappelé au Groupe de travail quelle était sa tâche, indiquant que l'approbation des Normes sur la responsabilité en matière de droits de l'homme des sociétés transnationales et autres entreprises (les < < Normes > > ) par la SousCommission en 2003 ne constituait qu'une partie du mandat du Groupe de travail et que ce dernier devrait donc poursuivre l'examen d'autres questions. UN 10- ذكّر الرئيس الفريق العامل بجدول أعماله مبيِّناً أن موافقة اللجنة الفرعية في عام 2003 على القواعد المتعلقة بمسؤوليات الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال في مجال حقوق الإنسان (القواعد) لا تشكل إلا جزءاً من ولاية الفريق العامل. وبناء عليه، سيواصل الفريق العامل نظره في المسائل الأخرى.
    M. de Frouville (président du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires) dit que les visites sont un élément essentiel du mandat du Groupe de travail et ont généralement lieu après une coopération étroite et un dialogue suivi sur les cas et sur la mise en œuvre de la Déclaration s'étendant sur plusieurs années. UN 64 - السيد دو فروفيل (رئيس الفريق العامل المعني بالإختفاء القسري أو غير الطوعي): قال إن الزيارات تشكل جزءا أساسيا من ولاية الفريق العامل وإنها تتم عموما بعد التعاون الوثيق والتحاور بشأن الحالات وبشأن تنفيذ الإعلان على مدى عدد من السنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more