"من يعتقد" - Translation from Arabic to French

    • Qui pense
        
    • qui pensent
        
    • qui considèrent
        
    • se prend
        
    • qui croient
        
    • penser qu'
        
    • quiconque pense
        
    Attendez, sérieusement, Qui pense que faire exploser des toilettes est une bonne idée ? Open Subtitles بربّكِ, جدياً, من يعتقد حقاً أنّها فكرة جيّدة تفجير مرحاض خارجي؟
    -Dis moi Qui pense à cela prudemment pour refuser un projet à 40 millions de dollars avec un seul vote. Open Subtitles أخبرني من يعتقد بأن من الحكمه رفض مشروع بقيمه 40 مليون بسبب صوت واحد
    Qui pense ici que ce soit le droit ? Open Subtitles سيخرج بعد خمس سنوات من يعتقد أنه هذا صائباً؟
    Et que ceux qui pensent que nous devrions nous fier à Lemon Breeland qui, je vous le rappelle, a récemment eu une relation avec Meatball, lèvent leur main. Open Subtitles وكل من يعتقد باننا يجب ان نثق بحكم ليمون بريلند , دعوني اذكركم بانها موخرا كانت على علاقة كرات اللحم لترفع يدها
    Pourtant, depuis des années, la Conférence est tenue en otage par certains, qui considèrent que la seule façon d'avancer passe par l'utilisation du consensus. UN ومع ذلك، ظل هذا المؤتمر لسنوات رهين بعض من يعتقد أن السبيل الوحيد للتقدم هو استخدام قاعدة الإجماع.
    Qui pense que le kyste devrait être retiré par endoscopie ? Open Subtitles إذاً, من يعتقد أنه لابد معالجة الكيس بالمنظار؟
    Maintenant, je vous le redemande, Qui pense que nous devrions co-accueillir avec Fillmore ? Open Subtitles هذا كثيراً من المال الآن أسألكم مره أخرى من يعتقد اننا يجب أن نشارك مع بلده فيلمور
    Qui pense que je dois sourire plus ? Open Subtitles من كتب هذا؟ من يعتقد أني بحاجة إلى المزيد من التبسم؟
    On recherche un loser qui se prend pour Dieu Qui pense que le pouvoir de tuer le fait être un homme. Open Subtitles نحن نبحث عن خاسر مع عقدة إلهية من يعتقد أن القدرة على قتل تجعل منه رجل،
    Qui pense que sa musique ne convient pas au style du restaurant ? Open Subtitles من يعتقد أنّ الموسيقى جيّدة... لكن لا تناسب...
    Ok, Qui pense qu'elle va terminé avec Daddy Warbucks ? (Personnage du spectacle) Open Subtitles حسنًا ، من يعتقد أنها ستنهي العلاقة "مع "دادي وار بوكس
    Je veux dire, Qui pense qu'une telle chose fonctionnerait ? Open Subtitles أنه من يعتقد بشيء ما مثل هذا, سوف ينفع؟
    Qui pense que la liberté est une sacrée bonne chose ? Open Subtitles من يعتقد أن الحرية شيئاً جيداً جداً؟
    Celui Qui pense ça fait une erreur monumentale. Open Subtitles من يعتقد هذا، سيكون مرتكباً غلطة كبيرة
    Qui pense que ça a été bon pour eux de se faire fesser ? Open Subtitles من يعتقد أنه استفاد من الضرب؟
    Tu sais Qui pense pareil ? Open Subtitles و أتعلم من يعتقد ذلك ايضاً
    Ceux qui pensent que la prolifération des armes nucléaires pourra être limitée à quelques pays se trompent. UN ويخطئ من يعتقد اﻵن أن انتشار السلاح النووي سيقف عند عدد محدود من الدول.
    Très bien, ceux qui pensent que nous devons trouver un nouveau thérapeute, lèvent la main. Open Subtitles حسن من يعتقد أنه علينا العثور على معالج آخر فليرفع يده
    Il y a ceux qui considèrent que tout serait réglé si nous pouvions revenir simplement en 1967. UN وهناك من يعتقد بأننا لو عدنا بالزمن إلى عام 1967، فسنجد الحل لكل شيء.
    Mais il y a ceux qui croient qu'il doit y avoir un meilleur moyen de produire des vêtements qui génère bien une croissance économique, mais sans payer un prix aussi fort. Open Subtitles ولكن هناك من يعتقد يجب أن تكون هناك طريقة أفضل لتصنيع وبيع الملابس
    Il est faux de penser qu'il existe des solutions faciles et simples aux problèmes que connaît la République fédérative de Yougoslavie. UN ويخطئ من يعتقد أن هناك حلولا سهلة وبسيطة للمشاكل التي تواجهها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    quiconque pense pouvoir maintenir des territoires sous occupation, imposer une situation de facto, connaître la paix et la sécurité au détriment de celles d'autrui, ou arriver à normaliser la situation dans la région en dictant sa vision des choses vit dans l'illusion et n'a jamais appris les enseignements de l'histoire ni l'histoire des terres saintes. UN إن من يعتقد أن بإمكانه الاحتفاظ بالأراضي المحتلة وفرض الأمر الواقع، وتحقيق الأمن لنفسه على حساب أمن واستقرار الآخرين، وتطبيع الأوضاع في المنطقة وفقا لرؤيته، هو واهم، ولم يستوعب، بعد من دروس التاريخ وعبره المتصلة بالأراضي المقدسة، ولم يتعظ بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more