Moins d'une journée pour découvrir comment ne pas être détruits par ce satellite, et vous discourez pour savoir qui travaille pour qui. | Open Subtitles | اقل من يوم لمعرفة كيفبة تجنب التدمير من خلال القمر الصناعي, وانتم تتجادلون عن من يعمل لدي من. |
Et toute personne qui travaille pour moi doit savoir que les dossiers personnels sont confidentiels. | Open Subtitles | وكل من يعمل معي يحتاج إلى أن يفهم أن ملفات الموظفين خاصة. |
Ceux qui ont un emploi à temps partiel reçoivent le même salaire horaire que ceux qui travaillent à temps complet. | UN | ويحصل من يعمل منهم بعض الوقت على نفس الأجر بالساعة الذي يحصل عليه الذين يعملون طيلة الوقت. |
ii) Ceux qui travaillent reçoivent un salaire fixé d'un commun accord et conforme aux règles en vigueur; | UN | يتلقى من يعمل منهم راتباً محدداً بالاتفاق مع رب العمل ووفقـاً للقـواعد السارية المفعول؛ |
Jusqu'à ce qu'on sache avec qui il travaille et ce qu'il sait, il vit. | Open Subtitles | سنترك يعيش إلى أن نعرف مع من يعمل و ماذا يعرف |
Mais on lui a offert un marché s'il parlait, et nous disait pour qui il travaillait. | Open Subtitles | لكننا عرضنا عليه هذا الاتفاق اللطيف، إن استسلم، وأخبرنا لصالح من يعمل |
Ce Wendigo, s'il ne travaille pas pour la Cabale, pour qui travaille-t-il ? | Open Subtitles | وينديجو هذا ، إذا لم يكُن يعمل لدى الجمعية السرية فمن أجل من يعمل ؟ |
qui travaille quand et pourquoi des épingles carrées, des trous ronds, chaque homme est un mystère. | Open Subtitles | من يعمل ومتى ولماذا مربعات ودوائر كل شخص لغز بحد ذاتة |
Comme ça... on va découvrir exactement pour qui travaille ce fils de pute. | Open Subtitles | لأن حينها .. سنعلم لحساب من يعمل هذا الوغد |
Je ne suis pas la seule créature obscure dans la police, et on ne sait pas qui travaille pour Valentin. | Open Subtitles | أنا لست الوحيد من العالم السفلي على القوة ونحن لا نعرف من يعمل لفلانتين |
C'est étonnant de devoir apprendre la courtoisie la plus basique à une nana qui travaille pour des pourboires. | Open Subtitles | من المدهش انك يجب ان تعلم من يعمل من اجل البقشيش مبادئ اللياقة. |
ii) Améliorer les aptitudes de tous ceux qui travaillent avec et pour des enfants; | UN | النهوض بقدرات كل من يعمل مع الأطفال ومن أجلهم؛ |
Comment t'as appris à faire confiance à ceux qui travaillent pour ta campagne ? | Open Subtitles | اذا كيف تعلمتي ان تثقي بالناس من يعمل بحملتك? |
Papa dit que ceux qui travaillent au FBI iront en Enfer. | Open Subtitles | يقول أبي أن كل من يعمل مع القوات الفيدرالية، سيذهب إلي الجحيم. |
Il est plus peur de qui il travaille pour que lui serai jamais de nous. | Open Subtitles | إنه أكثر خوفاً من أى كان من يعمل لصالحه أكثر من خوفه منا |
Les gens avec qui il travaille ont des yeux partout. | Open Subtitles | من يعمل معهم لديهم أعين في كل مكان |
Le meilleur moyen de découvrir ce qui se passe avec Mike est, pour nous, d'attraper ce gars et de trouver pour qui il travaille. | Open Subtitles | أفضل طريقة لاكتشاف ما يحصل لمايك هي أن نمسك هذا الشخص ومعرفة لمصلحة من يعمل |
J'ai interrogé les gens dans sa vie, j'ai essayé de trouver pour qui il travaillait. | Open Subtitles | استجوبت أشخاصا في حياته حاولت إيجاد لصالح من يعمل |
Qui engage ce gars, pour qui travaille-t-il ? | Open Subtitles | .منذا الذي يستأجر هذا الرجل ؟ . و من يعمل لصالحه ؟ |
Colvin a dit que je l'insultais lui et tout le monde dans son domaine. | Open Subtitles | كولفين قال إنني كنت أهينه و كل من يعمل في اختصاصه |
La porte de l'adhésion doit être grande ouverte pour tous ceux qui souhaitent entrer, mais elle doit également être ouverte pour faire sortir ceux qui oeuvrent contre la mission des Nations Unies. | UN | وباب العضوية يجب أن يكون مفتوحا على مصراعيه أمام كل من يرغب في الانضمام الى المنظمة، ولكنه يجب أن يكون مفتوحا بالمثل لمغادرة كل من يعمل ضد رسالة اﻷمم المتحدة. |
Qui ne vous aime pas ici ? Des employés récents ? | Open Subtitles | من يعمل هنا لا يحتملك، وظف أو طرد مؤخرا؟ |
Les personnes travaillant sans permis de travail seraient contraintes de rembourser leurs propres frais de rapatriement et de rendre l'argent qu'elles avaient gagné pendant leur séjour illégal. | UN | وكل من يعمل بدون إذن سيرغم على دفع تكاليف إعادته إلى بلده وتسليم الأموال التي كسبها خلال فترة إقامته غير الشرعية. |
Le département de la Défense aurait nécessairement fait un examen approfondi des vérification des antécédents de tous les personnes qui travaillaient dans l'entreprise. | Open Subtitles | وزراة الدفاع لابد أنها ستطلب أن تكون على علم بخلفية كل من يعمل في الشركه. |
Jake, Maury m'a dit qui bosse pour Figgis au FBI. | Open Subtitles | جيك , موري قالتلي من يعمل لفيغز في الاف بي آي |
La santé et la sécurité des employés, des agriculteurs et des autres personnes qui manipulent des produits chimiques doivent être convenablement protégées. | UN | وينبغي توفير الضمانات الكافية لحماية صحة وسلامة العمال والمزارعين وسائر من يعمل في مناولة المواد الكيميائية. |