"مهاجمتهم" - Translation from Arabic to French

    • attaquer
        
    • attaqués
        
    • attaqué
        
    • agresser
        
    • elles attaquaient
        
    Ils auraient tenté d'obtenir les noms de ceux qui prévoyaient de les attaquer. UN وحاول عناصر ميلشيات الليندو الحصول على أسماء الأشخاص الذين يعتزمون مهاجمتهم.
    Ils auraient tenté d'obtenir les noms de ceux qui prévoyaient de les attaquer. UN وزعم أن عناصر ميلشيات الليندو حاولت الحصول على أسماء الأشخاص الذين يعتزمون مهاجمتهم.
    Mes parents ont été attaqués par des péquenauds dans son genre. Open Subtitles حيث أن والدّاي تم مهاجمتهم بواسطة قروي مثله تماما
    Deux véhicules armés ont été attaqués il y a six heures. Open Subtitles اثنين من العربات المدرعة تم مهاجمتهم في الساعات الست الماضية
    Beaucoup de bateaux pirates on été attaqué aux alentours et sont venus sur ces quais. Open Subtitles الكثير من سفن القراصنه قد تم مهاجمتهم .وأتوا إلى مرسى السفن هنا
    Non. Il a pas dit ça. Il a dit qu'on ne peut pas les attaquer. Open Subtitles لا، لم يقل ذلك قال إننا لا نستطيع مهاجمتهم
    Je ne peux les forcer à venir sur le champ de bataille, ni les attaquer dans leur bastion. Open Subtitles لا أستطيع إكراههم على المجيء لأرض المعركة، ولا مهاجمتهم في معقلهم
    Nous devons les attaquer et les exterminer, comme les juifs ! Open Subtitles يجب علينا مهاجمتهم وقتلهم ! مثل اليهود في النهاية
    Les interventions sont censées aider les gens, pas attaquer chaque petite chose qu'on n'aime pas à leur sujet. Open Subtitles شباب، هذه التدخلات من المفترض أن تساعد الناس وليس من أجل مهاجمتهم عن كل شيء صغير لا تحبونه فيهم
    Il faut attaquer avant qu'ils débarquent. Open Subtitles يجب مهاجمتهم عند الفجر قبل ان يرسو كل الاسطول
    Ce serait du suicide d'attaquer maintenant. C'est impossible. Open Subtitles مهاجمتهم الآن ستكون انتحارا عنصر المفاجئة مستحيلة
    Dis ça aux marins attaqués par des esprits en colère dans les eaux du Sud. Open Subtitles قل ذلك للبحارة الذين تمت مهاجمتهم من قبل أرواح ساخطة في المياه الجنوبية
    Ils prétendent qu'ils ont été attaqués par une sorte de... quelque chose. Open Subtitles و إدعوا أنه قد تم مهاجمتهم من طرف شيء ما
    Donc, la nuit où ils nous ont attaqués, ils ont juste choisi par hasard un bar rempli de flics ? Open Subtitles إذاً ليلة مهاجمتهم لنا، فقط وصادف أختيارهم لبار مليئ برجال الشرطة ؟
    Pas comme les surfeurs attaqués par en dessous. Open Subtitles ليس مثل أولئك الذين يتزلجون وتتم مهاجمتهم من الأسفل
    Alors pourquoi ne pas nous avoir attaqués lorsqu'on était ici ? Open Subtitles ثم لماذا لم يتم مهاجمتهم عندما كنا هنا؟
    Ils ont été attaqué par ce taré de cow-boy et cette nana avec l'épée. Open Subtitles تمت مهاجمتهم من قبل راعي البقر و الفرخه التي معها السيف
    Visiblement quelque chose ne fonctionne pas lorsque le personnel onusien et le personnel humanitaire est considéré comme représentant l'ennemi et peut être attaqué n'importe où dans le cadre d'une lutte idéologique ou mondiale. UN فمن الواضح أن شيئا مني بالإخفاق عندما ينظر لموظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية على أنهم يمثلون عدوا يمكن مهاجمتهم في أي مكان كجزء من كفاح عالمي أو أيديولوجي.
    Je me soucier de s'attaqué, et ni Pourriez-vous. Open Subtitles اللذين اهتم بهم يتم مهاجمتهم ولا انت ايضا
    Ils ont lancé des pierres aux Palestiniens et tiré en l'air, avant de les agresser physiquement. UN ورمى المستوطنون الفلسطينيين بالحجارة وأطلقوا الأعيرة النارية في الهواء، قبل مهاجمتهم جسديا.
    Le Gouvernement sri-lankais a allégué que les victimes étaient membres des Tigres et avaient été tuées alors qu'elles attaquaient une base des forces aériennes sri-lankaises à Poovaragankulam (Vavuniya). UN وقالت الحكومة إن الضحايا من أفراد منظمة تحرير نمور تاميل إيلام، وأنهم لقوا مصرعهم أثناء مهاجمتهم قاعدة لسلاح الجو السريلانكي في بوفاراغانكولام، فافونيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more