:: Les deux divisions ont établis des rapports, séparément et sans se consulter, au sujet des fonctions d'évaluation. | UN | :: وقامت شعبة خدمات الرقابة وشعبة البرامج بإعداد تقارير عن مهام التقييم بصورة منفصلة دون مشاورات. |
Une évaluation à l'échelle du système satisfaisante ne doit pas porter préjudice aux fonctions d'évaluation des différents organismes. | UN | ونظام التقييم المستقل الجيد على نطاق المنظومة لا يعمل على حساب مهام التقييم لفرادى الوكالات. |
Le Bureau indépendant d'évaluation s'emploiera à renforcer les dispositifs de gestion des évaluations et à mettre en place une fonction d'évaluation solide. | UN | وسيعمل مكتب التقييم المستقل على تعزيز نظم إدارة التقييم وتوطيد مهام التقييم. |
Celui-ci s'est, dans la supervision de la fonction d'évaluation des programmes et fonds du PNUD, particulièrement appliqué à voir dans quelle mesure les recommandations des évaluations ont été appliquées et par quels mécanismes cela s'est fait. | UN | وقد أولى مكتب التقييم، في تفتيشه على مهام التقييم في برامج وصناديق البرنامج الإنمائي، عناية خاصة لتقدير مدى اتباع التوصيات الخاصة بالتقييم، والآليات التي استخدمت لتحقيق ذلك. |
Tous les deux ans, il organisent des missions d'évaluation conjointes sur les conditions sanitaires et autres qui règnent dans les camps et en transmettent les résultats à la Mission. | UN | ويجري إطلاع البعثة على نتائج مهام التقييم المشتركة. |
31. Pendant la période considérée, la MONUL a mené une série de missions d'évaluation pour suivre la situation en matière de droits de l'homme dans les campagnes. | UN | ٣١ - خلال الفترة قيد الاستعراض، اضطلعت البعثة بسلسلة من مهام التقييم لرصد حالة حقوق اﻹنسان في الريف. |
d) Les organismes des Nations Unies s'occupant du développement définissent clairement les attributions des unités administratives d'évaluation, que leurs organes directeurs approuvent. | UN | (د) تحديد مهام التقييم بوضوح في جميع مؤسسات الأمم المتحدة الإنمائية بدعم من مجالس إدارتها |
De l'avis du Comité, l'Assemblée générale, en demandant que des ressources soient nettement désignées dans tous les chapitres du projet de budget-programme comme devant servir aux activités de suivi et d'évaluation, entendait obtenir des informations claires sur les fonctions d'évaluation et de suivi. | UN | وترى اللجنة أن مقصود الجمعية العامة فيما طلبته هو الحصول على معلومات واضحة عن مهام التقييم والرصد. |
Le FNUAP avait depuis longtemps donné la priorité au renforcement des fonctions d'évaluation, de contrôle et d'audit dans le cadre de sa politique de décentralisation. | UN | وقال إن الصندوق دأب على أن يضع في سلم أولوياته تعزيز مهام التقييم والرصد ومراجعة الحسابات في إطار سياسة اللامركزية التي يأخذ بها. |
Le FNUAP avait depuis longtemps donné la priorité au renforcement des fonctions d'évaluation, de contrôle et d'audit dans le cadre de sa politique de décentralisation. | UN | وقال إن الصندوق دأب على أن يضع في سلم أولوياته تعزيز مهام التقييم والرصد ومراجعة الحسابات في إطار سياسة اللامركزية التي يأخذ بها. |
:: Définition claire des fonctions d'évaluation par tous les organismes des Nations Unies s'occupant du développement et adoption des définitions par leurs organes directeurs | UN | :: تحديد مهام التقييم بوضوح داخل كل منظمات الأمم المتحدة الإنمائية بدعم من مجالس إدارتها |
Les normes et principes du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation ont permis la professionnalisation des fonctions d'évaluation au sein de l'Organisation, grâce à laquelle les entités du système continuent d'apprendre et d'améliorer l'efficacité et la réactivité de leurs services. | UN | وتدعم قواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم إضفاء الطابع المهني على مهام التقييم بالأمم المتحدة التي تُمكّن كياناتها من الاستمرار في التعلم وتحسين الفعالية والاستجابة التنظيميتين. |
De nouveaux instruments, tous fondés sur les technologies de l'information, sont sans cesse élaborés, de sorte que la fonction d'évaluation est conforme aux fonctions d'évaluation qui ont fait leurs preuves au sein du système des Nations Unies. | UN | والعمل قائم باستمرار على استحداث وسائل جديدة، تستند جميعها إلى تكنولوجيا المعلومات، ما يجعل مهمة التقييم منسجمة مع مهام التقييم المكتملة الأركان الموجودة في منظومة الأمم المتحدة. |
ONU-Femmes a nommé un nouveau Directeur des évaluations en novembre 2013 pour superviser la fonction d'évaluation indépendante. | UN | 21 - وقد عينت الهيئة مديرة جديدة تعنى بالتقييم في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 للإشراف على مهام التقييم المستقلة. |
Enfin, le personnel du Bureau de l'évaluation a contribué au renforcement de la visibilité et de la responsabilisation du Groupe et, par extension, de la fonction d'évaluation dans l'ensemble du système des Nations Unies en lui fournissant des services consultatifs en matière de gestion des connaissances et de gestion financière. | UN | وأخيرا، فقد أدى موظفو مكتب التقييم دورا فعالا في تعزيز الوضوح والمساءلة في فريق التقييم، ومن ثم في مهام التقييم على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بتقديم خدمات استشارية لإدارة المعرفة والشؤون المالية في فريق التقييم. |
Les délégations ont noté l'amélioration de la qualité de la fonction d'évaluation au sein du PNUD et le fait que le PNUD s'est servi des évaluations pour améliorer la gestion axée sur les résultats. | UN | 89 - ولاحظت الوفود التحسن في نوعية مهام التقييم في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واستخدامه كأداة من أدوات الإدارة القائمة على تحقيق النتائج. |
:: Rapports d'évaluation conjoints trimestriels établis par des missions d'évaluation de la situation humanitaire effectuées en coopération avec les fonds, programmes et organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales, en particulier dans des zones d'accès difficile | UN | :: وضع تقارير تقييم مشتركة فصلية بشأن الحالة الإنسانية من خلال مهام التقييم التي يجري القيام بها بالتعاون مع صناديق وبرامج ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، لا سيما في المناطق التي يصعب الوصول إليها |
Puis il veille au suivi d'autres aspects du versement des subventions et opère occasionnellement des missions d'évaluation; ces missions sont effectuées par le personnel du HCDH sur le terrain ou, comme cela s'est passé dernièrement, par des fonctionnaires du secrétariat eux-mêmes. | UN | وتتولى الأمانة فيما بعد المسؤولية عن متابعة جوانب أُخرى لمدفوعات المنح، وعن مهام التقييم التي ينفذها من حينٍ لآخر الموظفون الميدانيون بالمفوضية السامية لحقوق الإنسان أو موظفو الأمانة كما حدث مؤخراً. |
:: Rapports d'évaluation conjoints trimestriels, contenant des données ventilées par sexe, établis par des missions d'évaluation de la situation humanitaire effectuées en coopération avec les organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales, en particulier dans des zones d'accès difficile | UN | :: وضع تقارير تقييم مشتركة فصلية، تشمل بيانات مبوبة حسب نوع الجنس، من خلال مهام التقييم الإنسانية المضطلع بها بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، ولا سيما في المناطق التي يصعب الوصول إليها |
vi) Etablir un mécanisme pour surveiller si les recommandations faites à la suite de missions d'évaluation sont suivies de manière appropriée par les pays récipiendaires et les donateurs; | UN | `6` إنشاء آلية لرصد ما إذا كانت التوصيات التي قُدمت بعد مهام التقييم قد خضعت للبحث الملائم بواسطة البلدان المتلقية والمانحة؛ |
d) Les organismes des Nations Unies s'occupant du développement définissent clairement les attributions des unités administratives d'évaluation, que leurs organes directeurs approuvent. | UN | (د) تحديد مهام التقييم بوضوح في مؤسسات الأمم المتحدة الإنمائية بدعم من مجالس إدارتها |
En supervisant les activités d'évaluation des fonds et programmes du PNUD, le Bureau a accordé une attention particulière au degré de conformité aux recommandations en matière d'évaluation, et aux mécanismes permettant d'y parvenir. | UN | وقد أولى مكتب التقييم، في سياق إشرافه على مهام التقييم لدى البرامج والصناديق التابعة للبرنامج الإنمائي اهتماما خاصا لتقييم مدى تنفيذ توصيات التقييم والآليات التي تحقق بها هذا التنفيذ. |