État d'avancement des missions d'audit, 2012-2013 | UN | حالة إنجاز مهام مراجعة الحسابات في الفترة 2012-2013 |
Elle se félicite des efforts qui ont été faits pour mieux délimiter les responsabilités, pour regrouper les fonctions d'audit, d'inspection, de contrôle et de vérification, et enfin pour renforcer la formation et le recyclage. | UN | وأعرب عن ترحيب الوفد بالجهود التي بذلت من أجل تحسين تحديد المسؤوليات وجمع مهام مراجعة الحسابات والتدقيق والمراقبة والتحقق، ورفع مستوى التدريب وإعادة التأهيل. |
les missions d'audit seront planifiées en fonction d'une analyse des risques, conformément aux critères professionnels s'appliquant en la matière et aux priorités du Secrétariat. | UN | ويقوم تخطيط مهام مراجعة الحسابات على تحليل المخاطر وسوف يوضع وفقا للمعايير الفنية واﻷولويات ذات الصلة في اﻷمانة العامة. |
Le bureau du Directeur coordonne également l'examen des audits internes et externes et veille à l'application des recommandations en matière de vérification des comptes. | UN | كما ينسق مكتب المدير استعراضات مهام مراجعة الحسابات الداخلية والخارجية ويكفل تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
En 2006, le Service de vérification des comptes a adopté une approche tenant compte davantage des risques dans son processus de planification, classant par ordre de priorité les missions de vérification de comptes en fonction du niveau de risque. | UN | وفي عام 2006، أدخلت دائرة مراجعة الحسابات في عملية التخطيط التي تتبعها نهجاً يرتكز بقدر أكبر على المخاطر، واختارت وحددت أولويات مهام مراجعة الحسابات على أساس مستوى خطورتها بالنسبة للمفوضية. |
15. Fait part de son soutien continu au renforcement des activités d'audit interne et d'investigation au FNUAP; | UN | 15 - يعرب عن دعمه المتواصل لتعزيز مهام مراجعة الحسابات والتحقيقات في الصندوق؛ |
Ce changement traduit la restructuration des fonctions d'audit et d'investigation au sein du FNUAP, ainsi que la procédure à suivre dans les cas où ingérence abusive est mise au jour. | UN | يراد بالتنقيح المواءمة مع هيكل وعناوين مهام مراجعة الحسابات والتحقيق لدى الصندوق، وكذلك الإجراءات القانونية الواجبة التي يتعين الآن اتباعها في حالات اكتشاف أي تدخل غير مبرّر. |
La réalisation des missions d'audit exigera la coopération de tiers. | UN | ستتعاون الأطراف الخارجية في إنجاز مهام مراجعة الحسابات. |
Par ailleurs, il se dit préoccupé par le faible taux d'exécution des missions d'audit programmées et souligne la nécessité de corriger cette situation. | UN | وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء انخفاض معدل إنجاز مهام مراجعة الحسابات المقررة، وتشدد على أن هذا الوضع يحتاج إلى الإصلاح. |
En étudiant le plan de travail, il a noté que la planification des missions d'audit s'appuyait, dans toute la mesure possible, sur une analyse du risque inhérent et sur les contrôles clefs nécessaires pour réduire ce risque. | UN | وأشارت اللجنة عند فحصها لخطة عمل مراجعة الحسابات إلى أن مهام مراجعة الحسابات المقررة ارتكزت بقدر الإمكان على تحليل للمخاطر الأصيلة والضوابط الرئيسية اللازمة لتخفيف تلك المخاطر. |
33. Les délégations se sont également félicitées du regroupement de toutes les fonctions d'audit, d'inspection, de contrôle, d'évaluation et d'investigation dans un bureau, en vue de l'amélioration du contrôle interne au Secrétariat. | UN | ٣٣ - ورحبت الوفود أيضا بتوحيد جميع مهام مراجعة الحسابات والتفتيش والرصد والتقييم والتحقق في مكتب واحد، من أجل تعزيز الاشراف الداخلي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
33. Les délégations se sont également félicitées du regroupement de toutes les fonctions d'audit, d'inspection, de contrôle, d'évaluation et d'investigation dans un bureau, en vue de l'amélioration du contrôle interne au Secrétariat. | UN | ٣٣ - ورحبت الوفود أيضا بتوحيد جميع مهام مراجعة الحسابات والتفتيش والرصد والتقييم والتحقق في مكتب واحد، من أجل تعزيز الاشراف الداخلي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
les missions d'audit seront planifiées en fonction d'une analyse des risques, conformément aux critères professionnels s'appliquant en la matière et aux priorités du Secrétariat. | UN | ويقوم تخطيط مهام مراجعة الحسابات على تحليل المخاطر وسوف يوضع وفقا للمعايير الفنية واﻷولويات ذات الصلة في اﻷمانة العامة. |
Elles ont demandé de mieux coordonner les activités d'exécution nationale et de définir les procédures à suivre pour les missions d'audit. | UN | وطلبت تنسيق عمليات التنفيذ الوطني بصورة أفضل وتحديد إجراءات مهام مراجعة الحسابات. |
L'UNODC, en tant que partie intégrante du Secrétariat de l'ONU, fait l'objet d'un contrôle interne du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) qui est chargé de mener des audits, des évaluations, des inspections et des enquêtes. | UN | إنَّ المكتب يخضع، باعتباره جزءاً من أمانة الأمم المتحدة، لرقابة داخلية من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية المسؤول عن مهام مراجعة الحسابات والتقييم والتفتيش والتحقيق. |
Actuellement, les missions de vérification des comptes sont réparties également entre les vérificateurs mis à disposition par les services comptables des trois pays membres du Comité. | UN | 6 - وفي الوقت الحالي، يتقاسم مهام مراجعة الحسابات موظفو المراجعة المقدمون من قبل دوائر مراجعة الحسابات لدى أعضاء المجلس على أساس المساواة. |
15. Fait part de son soutien continu au renforcement des activités d'audit interne et d'investigation au FNUAP; | UN | ١٥ - يعرب عن دعمه المتواصل لتعزيز مهام مراجعة الحسابات والتحقيقات في الصندوق؛ |
Les délégations ont souhaité savoir si l'efficience et le traitement des fonctions d'audit avaient été améliorés par la récente introduction du système de planification des ressources. | UN | واستفسرت وفود أخرى عما إذا كانت فعالية مهام مراجعة الحسابات وتجهيزها قد تحسنا بفضل القيام مؤخرا بتنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسات. |
La deuxième initiative consiste à développer les synergies entre la fonction d'audit et la fonction d'évaluation de la Division pour que l'évaluation de l'efficacité et de l'efficience puisse se faire de manière plus globale et plus cohérente. | UN | والخطوة الثانية في هذه العملية هي زيادة التآزر بين مهام مراجعة الحسابات ومهام التقييم داخل الشعبة لتقييم الكفاءة والفعالية في سياق أكبر حجما وأكثر تكاملا. |
Nombre de missions d'audit et de contrôle pour les unités vulnérables, achevées | UN | عدد مهام مراجعة الحسابات والرقابة المنجزة للوحدات المنطوية على مخاطر عالية |
La création, pour assurer ce suivi, d'un service distinct qui ne procède pas également à des tâches de vérification des comptes, lui paraît donc une bonne solution qui répond d'ailleurs au souci du Comité des commissaires aux comptes de séparer les fonctions de vérification des fonctions opérationnelles. | UN | وترى اللجنة أن إنشاء وحدة مستقلة ليست معنية كذلك بمراجعة الحسابات للقيام بمهمة الرصد هذه، هي بمثابة تطور يحظى بالترحيب ويستجيب كذلك لاهتمامات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بفصل مهام مراجعة الحسابات عن المهام التنفيذية. |
13. La Division de l'audit interne du BSCI a rencontré les directeurs et les représentants des bureaux tout au long de la période considérée afin d'examiner le calendrier, la portée et les objectifs des activités d'audit planifiées et à venir. | UN | 13- اجتمعت الشعبة مع مديري وممثلي المكاتب طوال الفترة المشمولة بالتقرير لمناقشة توقيت مهام مراجعة الحسابات الحالية والمستقبلية ونطاقها وأهدافها. |
Article 7.8. Avec l'assentiment du Comité consultatif, le Comité des commissaires aux comptes répartit les travaux d'audit entre ses membres en établissant un roulement. | UN | البند 7-8: يقوم مجلس مراجعي الحسابات، رهنا بموافقة اللجنة الاستشارية، بتوزيع مهام مراجعة الحسابات ومناوبتها بين أعضائه. |