"مهام وظيفته" - Translation from Arabic to French

    • de ses fonctions
        
    • exercer ses fonctions
        
    Il présente un rapport annuel au Congrès, prend l'initiative de lois et peut proposer des mesures de nature à lui permettre de mieux s'acquitter de ses fonctions. UN ويرفع تقرير سنوي الى الكونغرس؛ وله الحق في اقتراح القوانين والتدابير التي تساعده على النهوض بأداء مهام وظيفته.
    Si le Président se trouve dans l'impossibilité de s'acquitter de ses fonctions, un nouveau Président est élu pour le reste de la durée de son mandat. UN إذا لم يعد الرئيس قادرا على أداء مهام وظيفته ينتخب رئيس جديد للمدة المتبقية.
    Si un membre du bureau d'une commission se trouve dans l'impossibilité de s'acquitter de ses fonctions, un nouveau membre est élu pour le reste de la durée du mandat. UN وفي حالة عدم استطاعة أحد أعضاء مكتب اللجنة أداء مهام وظيفته ينتخب عضو جديد لما تبقى من مدة ولايته.
    Si le Président se trouve dans l'impossibilité de s'acquitter de ses fonctions, un nouveau président est élu pour le reste de la durée du mandat. UN في حالة عدم استطاعة الرئيس أداء مهام وظيفته يُنتخب رئيس جديد لما تبقى من مدة.
    Si un membre du bureau d'une commission se trouve dans l'impossibilité de s'acquitter de ses fonctions, un nouveau membre est élu pour le reste de la durée du mandat. UN وفي حالة عدم استطاعة أحد أعضاء مكتب اللجنة أداء مهام وظيفته ينتخب عضو جديد لما تبقى من مدة ولايته.
    Le général de division Cameron Ross, qui occupe le poste de commandant de la Force depuis octobre 1998, se démettra de ses fonctions le 6 juillet 2000. UN إن اللواء كاميرون روس، الذي عمل قائدا لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك منذ تشرين الأول/أكتوبر 1998، سيترك مهام وظيفته في 6 تموز/يوليه 2000.
    2. Le Président, dans l’exercice de ses fonctions, demeure sous l’autorité du Congrès. UN ٢ - يظل الرئيس ، في ممارسته مهام وظيفته ، تحت سلطة المؤتمر .
    Si un membre du bureau d'une commission se trouve dans l'impossibilité de s'acquitter de ses fonctions, un nouveau membre est élu pour le reste de la durée du mandat. " UN وفي حالة عدم استطاعة أحد أعضاء مكتب اللجنة أداء مهام وظيفته ينتخب عضو جديد لما تبقى من مدة ولايته " .()
    La loi stipule que nul ne sera traité de façon discriminatoire par un service ou un fonctionnaire du Gouvernement dans l'accomplissement de ses fonctions à raison de sa race, de sa caste, de son lieu d'origine, de son opinion politique, de la couleur de sa peau, de sa religion ou de son sexe. UN وينص على أنه لا يجوز التمييز في معاملة أي فرد، في أثناء أدائه مهام وظيفته الرسمية أو ممارسته أية سلطة رسمية، تمييزاً يقوم على أساس العرق أو الطائفة أو الأصل أو الرأي السياسي أو اللون أو الدين أو الجنس.
    Si le Président n'est pas en mesure d'exercer ses fonctions, un nouveau Président est élu. UN في حالة عدم استطاعة الرئيس أداء مهام وظيفته/وظيفتها، يُنتخب رئيس جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more