"مهتما" - Translation from Arabic to French

    • intéressé
        
    • intéresse
        
    • intéresser
        
    • fous
        
    • intéressée
        
    • intérêt
        
    • intéressés
        
    • fiche
        
    • intéressent
        
    • concerné
        
    • restée saisie
        
    • véritablement
        
    Et bien si vous n'êtes plus intéressé à contrôler les Entreprises Darling, je vous les rachète à leur valeur de marché. Open Subtitles حسنا إذا كنت لم تعد مهتما في السيطره على شركات دارلينج سوف أشتريها منك بالقيمه الحاليه بالسوق
    Vous serez peut-être intéressé de savoir,Monsieur, qu'avant de perdre l'usage de mon bras gauche, j'étais connu pour posséder un lancer de balle rapide coupé Open Subtitles ، لربما تكون مهتما لمعرفة ، سيدي أن قبلما أفقد شعوري ، بذراعي الأيسر كنت معروفا برمية شديدة السرعة
    Et quel homme d'âge mûr serait intéressé par une jeune femme attirante à peine majeure ? Open Subtitles و أي رجل بمنتصف العمر سيكون مهتما بإمرأة جذابة يافعة بالسن القانوني تقريبا؟
    Toutefois, trois ans après la catastrophe, qui s'y intéresse encore? Qui participe à la reconstruction? UN والأموال تتدفق في حالات الطوارئ، ولكن من يبقى مهتما بعد ثلاثة أعوام من وقوعها؟ ومن الذي يشارك في التعمير؟
    Il appartient désormais à l'autre partie de rendre la pareille si elle s'intéresse véritablement à la paix régionale et au règlement du différend cachemirien. UN وعلى الطرف الآخر أن يستجيب إذا كان بالفعل مهتما بالأمن الإقليمي وحل النزاع بشأن كشمير.
    Je suis certain que le Conseil continuera à s'intéresser au succès du processus et se tiendra prêt à répondre aux besoins à cet égard, si nécessaire. UN وأنا متأكد من أن المجلس سوف يظل مهتما بنجاح عملية السلام ومستعدا لتلبية ما تحتاج إليه، حسب الاقتضاء.
    Capitaine Carter, M. Narim semble très intéressé par notre planète. Open Subtitles نقيب كارتر، السيد ناريم يبدو مهتما بكوكبنا كثيرا
    Mes amis me demandent, "Pascal, comment peus tu être si intéressé... par un si passéïste, et arriéré petit pays?" Open Subtitles أصدقائي يسألونني ,باسكال, كيف يمكنك أن تكون مهتما بشيء بهذه الرجعية انها بلد تعيسة وصغيرة
    Bien sûr, si vous n'êtes pas intéressé, la porte est là. Open Subtitles لكن بالطبع اذا لم تكن مهتما فها هو الباب
    Le juriste a indiqué que le Centre du droit du Kosovo serait probablement intéressé par ce projet. UN وأشار إلى أن مركز القانون في كوسوفو ربما يكون مهتما بالمشاركة في هذا المشروع.
    En outre, je me suis intéressé de près à la tenue des élections législatives, pierre de touche de la souveraineté, de l'unité et de l'indépendance politique du Liban. UN إضافة إلى ذلك، كنت مهتما بشكل خاص بإجراء الانتخابات البرلمانية باعتبارها محكَّا لسيادة لبنان ووحدته واستقلاله السياسي.
    Aucun combattant de l'AFDL n'était intéressé par des actes de vengeance ou de répression aveugle contre les civils ou les membres des forces armées ennemies. UN ولم يكن أي محارب من محاربي تحالف القوى الديمقراطية مهتما بارتكاب أعمال الانتقام أو القمع اﻷعمى ضد المدنيين أو أفراد القوات المسلحة المعادية.
    D'abord, je ne suis pas intéressé par toi qui ferait encore plus de sacrifices pour tes amies. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء، أنا لست مهتما في صنع أي المزيد من التضحيات لأصدقائك
    Si tu es intéressé pour te faire de l'argent, nous devons parler. Open Subtitles إذا كنت مهتما في أي وقت في جعل بعض المال الحقيقي، يجب ان نتحدث.
    L'Union européenne s'intéresse davantage à la teneur extraterritoriale du diktat impérial qu'à ses victimes, les Cubains et les Cubaines. UN و ليس الاتحاد الأوروبي مهتما إلا بالمحتوى الخارجي للمرسوم الإمبراطوري، وليس بضحاياه من رجال كوبا ونسائها.
    Cela ne m'intéresse guère d'être qualifié d'ennemi, Monsieur le Président Bush, mais je suis un ami du peuple américain, du peuple des États-Unis. UN ولست مهتما بأن أكون صديقا لرئيس الولايات المتحدة، ولكنني صديق لشعب الولايات المتحدة.
    Il semblait quelquefois qu'un pays n'avait pas grand-chose à dire mais souhaitait éviter de donner l'impression de ne pas s'intéresser à la question. UN ويبدو أحيانا أنه ليس لبلد ما الكثير ليقوله، لكنه يسعى إلى تفادي إعطاء انطباع بأنه ليس مهتما بالموضوع مدار البحث.
    Je m'en fous si vous allez danser dans la rue. Open Subtitles انا لست مهتما اذا ذهبت للرقص فى الشارع
    La Navy aurait été très intéressée par la technologie Olympus. Open Subtitles البحرية يمكن أن تكون مهتما جدا بتكنولوجيا أوليمبوس
    A-t-il jamais parlé de qui il voyait là-bas, peut-être quelqu'un qui avait un intérêt particulier avec lui et Maya ? Open Subtitles هل كان يتحدث عمن يلتقي به هناك ربما أحد كان مهتما جدا به و بـ مايا؟
    Avez-vous remarqué Reiter intéressés autrement que dans le camp ou de la drogue quelque chose? Open Subtitles هل تلاحظ رايتر مهتما في أي شيء آخر غير المخيم أو المخدرات؟
    Je me fiche de moi, ou qu'ils m'aiment ou d'être populaire, amical, tendance. Open Subtitles لست مهتما على الإطلاق لنفسي أو حبهم لي أو متابعتهم لي أو صداقتهم أو الانتشار.
    Vos affaires ne m'intéressent pas, je cherche des preuves de la présence du jeune druide dans le château. Open Subtitles أنا لست مهتما بأغراضك , أنا أبحث عن دليل بأن صبي الكاهن ما زال في القلعة.
    Je le sais honnête, travailleur, et aussi concerné par cette ville que je le suis. Open Subtitles اعرف عنه الامانه والعمل الجاد وان كنت مهتما بهذه المدينة مثلي
    La communauté internationale est restée saisie de la question du désarmement nucléaire et de la non-prolifération en tant que priorités de l'ONU. UN 11 - ظل المجتمع الدولي مهتما بمسألة نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي باعتبارهما من أولويات الأمم المتحدة.
    Si les délégations qui avaient présenté cette proposition souhaitaient véritablement éclaircir la question du prétendu appui à la pédophilie, elles auraient donné à l'organisation davantage de temps pour lui permettre de répondre à des questions supplémentaires. UN فلو كان الوفد الذي قدم هذا الاقتراح مهتما حقا باستيضاح مسألة مساندة الولع الجنسي بالأطفال حسب ما يُزعم، لأتاح للمنظمة الفرصة للرد عليه بإعطائها مزيدا من الوقت للإجابة عن الأسئلة الإضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more