"مهربي المخدرات" - Translation from Arabic to French

    • trafiquants de drogue
        
    • trafiquants de drogues
        
    • les trafiquants
        
    • des narcotrafiquants
        
    • passeurs
        
    • de trafiquants
        
    • trafic de drogues
        
    • trafic de stupéfiants
        
    • trafiquants de stupéfiants
        
    • dealers
        
    Depuis la fin de 1988, il y a eu 823 affrontements avec les trafiquants de drogue. UN ومنذ نهاية عام ١٩٨٨ وحتى اﻵن وقع ٨٢٣ اشتباكا عسكريا مع مهربي المخدرات.
    La République islamique d'Iran a mené, pratiquement seule, une guerre coûteuse et mortelle contre des trafiquants de drogue lourdement armés. UN لقد شنت جمهورية إيران الإسلامية، منفردة في معظم الحالات، حربا فتاكة باهظة التكاليف ضد مهربي المخدرات المدججين بالأسلحة.
    Des milliers de membres des services de police iranienne ont perdu la vie ou ont été blessés, et des milliards de dollars ont été dépensés dans la lutte contre les trafiquants de drogues. UN وفقد الآلاف من أفراد إنفاذ القانون الإيرانيون حياتهم أو أصيبوا وتم إنفاق بلايين الدولارات لمكافحة مهربي المخدرات.
    L'ampleur du succès déjà atteint se traduit par le fait qu'un nombre croissant de trafiquants de drogues évitent maintenant délibérément les ports nigérians. UN ومستوى النجاح الذي تحقق بالفعل يتضح في أن عددا متزايدا من مهربي المخدرات يتعمدون اﻵن تجنب الموانئ النيجيرية.
    Selon les informations reçues, le journaliste dénonçait les activités des trafiquants de drogue dans l'État de Coahuila et leurs liens avec les autorités. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أنه كان قد أدان أنشطة مهربي المخدرات في منطقة ولاية كواويلا وصلتهم بالسلطات.
    Il y a quelques mois à peine, le commandant des forces de l'ordre de la province du Sistan et du Bélouchistan, à la frontière entre le Pakistan et l'Afghanistan, est lui-même tombé en martyr dans la lutte contre les trafiquants de drogue. UN وقبل بضعة أشهر فقط استشهد قائد قوات إنفاذ القانون في محافظة سيستان وبلوخستان في معركة ضد مهربي المخدرات.
    Selon certains responsables, il arrive que, dans certaines régions, une forme de collaboration s'instaure entre les trafiquants de drogue et les membres de l'AQMI, en particulier autour du prélèvement de taxes illégales dans certaines régions du Mali. UN وأبلغ بعض المسؤولين ممثلي البعثة مستوى معين من التعاون في بعض المناطق بين مهربي المخدرات وأعضاء القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي، لا سيما فيما يتعلق بفرض الضرائب غير المشروعة في بعض أجزاء مالي.
    Tu veux dire, comme, des trafiquants de drogue armés ? Open Subtitles هل تعني، مثل، مهربي المخدرات مع المدافع؟
    L'influence des trafiquants de drogue force nos gouvernements à réorienter les maigres ressources qui pourraient être affectées aux priorités de développement vers l'application des lois et la réadaptation des toxicomanes. UN إن نفــوذ مهربي المخدرات يجبر حكوماتنا على نقل الموارد المحدودة للغاية من اﻷولويات اﻹنمائية إلى إنفاذ القانون وإعــادة تأهيل المدمنين.
    Selon la source, des trafiquants de drogue seraient à l'origine de cet attentat, M. Blancornelas ayant souvent publié des articles sur le cartel de Tijuana; UN ويشير المصدر إلى أن هناك دلائل توحي بأن مهربي المخدرات كانوا وراء الحادث بما أن السيد بلانكورنيلاس كثيراً ما ينشر مقالات عن كارتل تخوانا؛
    Nous, en Iran, sommes particulièrement conscients du fait que nous avons dû payer un lourd tribut humain, social et financier dans notre campagne de lutte contre les trafiquants de drogues. UN ونحن في إيران نعلم تلك الحقيقة بشكل خاص، ﻷنه كان علينا أن نتحمل خسائر إنسانية واجتماعية ومالية ضخمة في حملتنا ضد مهربي المخدرات الدوليين.
    La police, mieux formée et bénéficiant d'une meilleure coordination de l'information, arrête plus de trafiquants de drogues dans le monde. UN وتقوم الشرطة المدربة تدريبا أفضل وتتشاطر المعلومات على نحو محسن باعتقال المزيد من مهربي المخدرات حول العالم.
    Nous avons le devoir et la capacité de priver les trafiquants de drogues de leur argent sale qui alimente leur commerce mortel. UN ويجب علينا، بل إن بمقدورنا أن نحرم مهربي المخدرات من اﻷموال القذرة التي تغذي تجارتهم المميتة.
    les trafiquants de stupéfiants se tournent de plus en plus vers les transports maritimes pour se livrer à leurs activités. UN إن مهربي المخدرات يتحولون بشكل متزايد إلى النقل عن طريق البحر كوسيلة لتهريب المخدرات.
    Une telle mesure s'est avérée nécessaire lorsque l'on s'est aperçu que plusieurs passeurs de drogue avaient importé de l'héroïne dans le pays en la dissimulant dans des orifices corporels. UN وقد اعتبر هذا اﻹجراء ضروريا حين وجد أن عددا من مهربي المخدرات يجلبون الهيرويين إلى البلاد مخبأ في فتحات أجسادهم.
    L'élaboration d'une politique relative à la détention des trafiquants de drogues sous la direction du Ministère de la lutte contre le trafic de drogues; UN وضع واستكمال السياسة العامة بشأن احتجاز مهربي المخدرات بإشراف وزارة مكافحة المخدرات؛
    Sachant que l'argent provenant du trafic de stupéfiants est une source de financement pour les terroristes, l'Afghanistan envisage de donner au Comité 1267 une liste des trafiquants de stupéfiants. UN وأفغانستان إذ تدرك أن الأموال المتأتية من المخدرات تمثل مصدرا لتمويل الإرهابيين، تنظر في تزويد لجنة القرار 1267 بقائمة بأسماء مهربي المخدرات.
    J'ai 2 dealers, un violent sociopathe, un braqueur, un tueur et un violeur récidiviste. Open Subtitles مع اثنان من مهربي المخدرات وهناك معتدي وقاتل ومعتدي جنسي خطير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more