La Cinquième Commission a examiné le rapport sur les règles et procédures devant s'appliquer à la fonction d'investigation. | UN | واستعرضت اللجنة الخامسة التقرير المتعلق بالقواعد والإجراءات التي تطبق على مهمة التحقيقات. |
Le Comité rappelle aussi que, dans sa résolution 61/245 du 22 décembre 2006, l'Assemblée a réaffirmé que la fonction d'investigation relevait du BSCI. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى أن الجمعية العامة أكدت مجددا على مهمة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية في قرارها 61/245. |
Le Comité rappelle aussi que, dans sa résolution 61/245, l'Assemblée a réaffirmé que la fonction d'investigation relevait du BSCI. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى أن الجمعية العامة أكدت مجددا على مهمة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية في قرارها 61/245. |
L'autonomie est le fondement sur lequel s'appuie l'exercice de toutes les fonctions statutaires du BSCI, dont les investigations. | UN | 16 - تعد استقلالية المكتب في العمل الركن الأساسي الذي تستند إليه المهام التي كلف بها، بما فيها مهمة التحقيقات. |
L'Administration convient de la nécessité d'examiner la fonction d'investigation de l'ONU dans sa globalité. | UN | 7 - توافق الإدارة على الحاجة إلى استعراض مهمة التحقيقات في الأمم المتحدة ككل. |
Le Comité rappelle également que, dans sa résolution 61/245, l'Assemblée a réaffirmé que la fonction d'investigation relevait du BSCI. | UN | وذكرت اللجنة الاستشارية أيضا بأن إدراج مهمة التحقيقات ضمن المكتب قد أُعيد تأكيده في قرار الجمعية 61/245. |
Dans sa résolution 61/245, l'Assemblée avait également réaffirmé que la fonction d'investigation relevait du BSCI. | UN | كما أكدت الجمعية من جديد، في قرارها 61/245، إدراج مهمة التحقيقات ضمن مهام مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Examen de la fonction d'investigation à l'échelle du système | UN | استعراض مهمة التحقيقات على نطاق المنظومة() |
Cette autonomie étant garantie par le mandat du BSCI, y compris pour les enquêtes, il est impératif que les mesures visant à renforcer la fonction d'investigation s'appuient sur le fondement établi par la résolution 48/218 B. | UN | وبالنظر إلى أن ولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية تضمن استقلالية عمله وتحقيقاته. فمن الضروري أن تستند الإجراءات التي تتخذ لتعزيز مهمة التحقيقات إلى الركن الأساسي الذي أرسته الجمعية في قرارها 48/218 باء. |
b) D'examiner, lors de la mise en œuvre de la recommandation ci-dessus, la fonction d'investigation de l'ONU dans sa globalité; | UN | (ب) لدى تنفيذ التوصية الواردة أعلاه، أن تستعرض مهمة التحقيقات في الأمم المتحدة ككل؛ |
6. Souligne que les bureaux de l'audit et des investigations doivent disposer de ressources suffisantes, y compris pour la fonction d'investigation, afin de s'acquitter efficacement et pleinement de leur mandat; | UN | 6 - يؤكد على الحاجة إلى تزويد مكاتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بالموارد الكافية بما في ذلك مهمة التحقيقات بما يتيح لهذه المكاتب الاضطلاع الفعال والكامل بالولايات المسندة إليها؛ |
Il est de nouveau proposé dans le projet de budget-programme de procéder à la réaffectation de cinq postes relevant du sous-programme 3 dans le cadre d'une réorganisation visant à renforcer la fonction d'investigation. | UN | 27 - وتشمل الميزانية الاقتراح السابق بنقل خمس وظائف داخل البرنامج الفرعي للتحقيقات، وذلك كجزء من إعادة الهيكلة التنظيمية لتعزيز مهمة التحقيقات. |
6. Souligne que les bureaux de l'audit et des investigations doivent disposer de ressources suffisantes, y compris pour la fonction d'investigation, afin qu'ils puissent accomplir efficacement et pleinement leur mandat; | UN | 6 - يؤكد على الحاجة إلى تزويد مكاتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بالموارد الكافية بما في ذلك مهمة التحقيقات بما يتيح لهذه المكاتب الاضطلاع الفعال والكامل بالولايات المسندة إليها؛ |
6. Souligne que les bureaux de l'audit et des investigations doivent disposer de ressources suffisantes, y compris pour la fonction d'investigation, afin de s'acquitter efficacement et pleinement de leur mandat; | UN | 6 - يؤكد على الحاجة إلى تزويد مكاتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بالموارد الكافية بما في ذلك مهمة التحقيقات بما يتيح لهذه المكاتب الاضطلاع الفعال والكامل بالولايات المسندة إليها؛ |
La question de la séparation de la fonction d'investigation ayant été réglée par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/245, le Bureau a lancé une évaluation afin de déterminer le rang de priorité des activités à entreprendre en vue de renforcer le dispositif d'investigation. | UN | 7 - وبعد أن قضت الجمعية العامة في مسألة فصل مهمة التحقيقات عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية في قرارها 61/245 شرع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بعملية ترمي إلى إجراء استعراض للتحقق من الأولويات التي تبرر تعزيز المهمة. |
Au paragraphe 91 b), le Comité a recommandé à l'Administration d'examiner, lors de la mise en œuvre de la recommandation ci-dessus, la fonction d'investigation de l'ONU dans sa globalité. | UN | 6 - في الفقرة 91 (ب) أوصى المجلس بأن تستعرض الإدارة، عند تنفيذ التوصية الواردة أعلاه، مهمة التحقيقات في الأمم المتحدة ككل. |