"مهمة اليونيسيف" - Translation from Arabic to French

    • la mission de l'UNICEF
        
    • mandat de l'UNICEF
        
    • du rôle du Fonds
        
    • rôle premier de l'UNICEF
        
    Les enfants devaient être éduqués par le biais de leur communauté, aspect important de la mission de l'UNICEF. UN ودعا إلى تعليم اﻷطفال من خلال مجتمعاتهم مما يعتبر جانبا هاما من مهمة اليونيسيف.
    la mission de l'UNICEF déclare que, dans toutes ses initiatives, la priorité est donnée aux enfants les plus désavantagés. UN كما يرد في وصف مهمة اليونيسيف أن الأولوية تعطى، في كل ما تفعل، لأشد الأطفال حرمانا.
    Il a également été proposé que le Conseil soit tenu au courant de l'élaboration de la déclaration sur la mission de l'UNICEF. UN وقدم اقتراح آخر مفاده ضرورة إبقاء المجلس على علم بتطور بيان مهمة اليونيسيف.
    Ces recommandations portaient sur les mesures à prendre pour améliorer le moral des fonctionnaires, la clarification des objectifs et du mandat de l'UNICEF, les opérations d'urgence et les procédures régissant les programmes de pays, y compris l'intégration de leur budget administratif et de leur budget d'exécution des programmes. UN واستطرد يقول إن هذه الفقرات تشمل تعزيز معنويات الموظفين، وتوضيح بيان مهمة اليونيسيف وولايتها، وعمليات وإجراءات الطوارئ المتعلقة بالبرامج القطرية، بما في ذلك تكامل ميزانياتها اﻹدارية والبرنامجية.
    77. De nombreuses délégations ont dit que la définition de la mission de l'UNICEF devrait traiter du rôle du Fonds dans les situations d'urgence. Plusieurs orateurs ont insisté sur la nécessité de trouver un équilibre entre les interventions d'urgence et les activités de développement à long terme. UN ٧٧ - وقال العديد من الوفود إنه ينبغي لبيان المهام أن يتناول مهمة اليونيسيف في حالات الطوارئ وشدد عدة متكلمين على الحاجة إلى ايجاد توازن بين عمليات الطوارئ والتنمية الطويلة اﻷجل.
    Il fallait souligner à cet égard que les mesures instaurées à cet effet n'étaient pas une fin en soi, et ne s'écartaient pas du rôle premier de l'UNICEF, qui était de défendre les intérêts des enfants. UN وأكدت على أن التدابير المتخذة حاليا في إطار هذا الجهد ليست غايات في حد ذاتها كما أنها لا تتم بمعزل عن مهمة اليونيسيف باعتبارها جهاز دعوة لصالح الطفل.
    Étant donné son rôle clef pour le développement, pour l'exercice des droits de l'homme et pour l'habilitation des individus et des collectivités, l'éducation représentait un élément stratégique de la mission de l'UNICEF. UN وفي ضوء دور التعليم الرئيسي في التنمية وحقوق اﻹنسان وتمكين اﻷفراد والمجتمعات فإنها عنصر استراتيجي في مهمة اليونيسيف.
    Le descriptif de la mission de l’UNICEF a réaffirmé que la promotion et la protection de l’égalité des droits pour les femmes et les petites filles, et leur pleine participation à la vie de la communauté sont d’importants objectifs de l’UNICEF. UN أكد بيان مهمة اليونيسيف مجددا على تعزيز وحماية المساواة في الحقوق للنساء والفتيات والمشاركة الكاملة في الحياة المجتمعية باعتبارهما هدفين مهمين لليونيسيف.
    9. L'accomplissement de la mission de l'UNICEF en ce qui concerne la sensibilisation aux droits de l'enfant est considérablement facilité par les progrès rapides de la communication électronique et de l'Internet. UN ٩ - وقد قطعت مهمة اليونيسيف المتمثلة في " الدعوة من أجل حماية حقوق الطفل " شوطا بعيدا بفضل تسارع خطى التنمية التكنولوجية في مجالي الاتصالات الالكترونية والانترنت.
    11. Comme la mission de l'UNICEF concerne les enfants et les femmes qui sont les plus désavantagés et les pays qui sont les moins avancés, la livraison directe de fournitures par l'UNICEF devrait continuer de représenter une part importante des dépenses de nombreux programmes de pays. UN ١١- حيث أن مهمة اليونيسيف تركز على اﻷطفال والنساء اﻷكثر حرماناً وعلى أقل البلدان نمواً، من المتوقع أن يظل تقديم اليونيسيف اﻹمدادات مباشرة جزءاً هاماً من نفقات عدد كبير من البرامج القطرية.
    318. De nombreuses délégations ont dit que la définition de la mission de l'UNICEF devrait traiter du rôle du Fonds dans les situations d'urgence. Plusieurs orateurs ont insisté sur la nécessité de trouver un équilibre entre les interventions d'urgence et les activités de développement à long terme. UN ٣١٨ - وقال العديد من الوفود إنه ينبغي لبيان المهام أن يتناول مهمة اليونيسيف في حالات الطوارئ وشدد عدة متكلمين على الحاجة إلى ايجاد توازن بين عمليات الطوارئ والتنمية الطويلة اﻷجل.
    Le mandat du Fonds mondial était axé sur le sixième objectif du Millénaire pour le développement, mais ses travaux avaient aussi d'énormes répercussions au niveau des quatrième et cinquième objectifs, au cœur de la mission de l'UNICEF. UN وذَكَر بأن ولاية الصندوق العالمي تتمثل في التركيز على الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية، ولكن لعمل الصندوق أيضا أثر كبير على الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية، وهذين الهدفين من صميم مهمة اليونيسيف.
    Le mandat du Fonds mondial était axé sur le sixième objectif du Millénaire pour le développement, mais ses travaux avaient aussi d'énormes répercussions au niveau des quatrième et cinquième objectifs, au cœur de la mission de l'UNICEF. UN وذَكَر بأن ولاية الصندوق العالمي تتمثل في التركيز على الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية، ولكن لعمل الصندوق أيضا أثر كبير على الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية، وهذين الهدفين من صميم مهمة اليونيسيف.
    g) Promotion plus efficace des approvisionnements, compte tenu de l'apport essentiel qu'ils font au développement humain durable et à la réalisation de la mission de l'UNICEF, en renforçant l'analyse de «l'expérience de l'UNICEF» en matière d'approvisionnements et de logistique; UN )ز( تشجيع اﻹمداد بقدر أكبر من الفعالية في ضوء إسهامه اﻷساسي في التنمية البشرية المستدامة وتحقيق مهمة اليونيسيف من خلال التحليل المعزز " لخبرة اليونيسيف " في اﻹمداد والسوقيات؛
    Le Conseil d’administration a adopté, à sa première session ordinaire en janvier 1996 (E/ICEF/ 1996/12/Rev.1, décision 1996/1), un descriptif de la mission de l’UNICEF qui énonce le mandat du Fonds, précise ses rapports avec les droits des femmes et des enfants (E/ICEF/1996/AB/L.2) et définit l’orientation de toutes les activités de l’organisation. UN وقد اعتمد المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى المعقودة في كانون الثاني/يناير ٩٩٦١ )E/ICEF/1996/12/Rev.1، المقرر ١٩٩٦/١( عن بيان مهمة اليونيسيف )E/ICEF/1996/AB/L.2(، الذي يفصل هذه الولاية وعلاقتها بحقوق الطفل والمرأة ويسهم كدليل توجيهي لجميع الجهود التنظيمية.
    La Convention pourrait, selon une autre délégation, servir à définir le mandat de l'UNICEF à long terme, mais il ne faudrait jamais perdre de vue que l'UNICEF joue un rôle de plaidoyer mais que les activités d'exécution relèvent de la responsabilité des États parties. UN واعتبر وفد آخر إن الاتفاقية يمكن أن تكون إطارا لبيان مهمة اليونيسيف على المدى البعيد، وإنما ينبغي أن يكون من الواضح أن لليونيسيف صفة داعية وأن مسؤولية التنفيذ تقع على الدول اﻷطراف.
    Ces recommandations portaient sur les mesures à prendre pour améliorer le moral des fonctionnaires, la clarification des objectifs et du mandat de l'UNICEF, les opérations d'urgence et les procédures régissant les programmes de pays, y compris l'intégration de leur budget administratif et de leur budget d'exécution des programmes. UN واستطرد يقول إن هذه الفقرات تشمل تعزيز معنويات الموظفين، وتوضيح بيان مهمة اليونيسيف وولايتها، وعمليات وإجراءات الطوارئ المتعلقة بالبرامج القطرية، بما في ذلك تكامل ميزانياتها اﻹدارية والبرنامجية.
    La Convention pourrait, selon une autre délégation, servir à définir le mandat de l'UNICEF à long terme, mais il ne faudrait jamais perdre de vue que l'UNICEF joue un rôle de plaidoyer mais que les activités d'exécution relèvent de la responsabilité des États parties. UN واعتبر وفد آخر إن الاتفاقية يمكن أن تكون إطارا لبيان مهمة اليونيسيف على المدى البعيد، وإنما ينبغي أن يكون من الواضح أن لليونيسيف صفة داعية وأن مسؤولية التنفيذ تقع على الدول اﻷطراف.
    Il fallait souligner à cet égard que les mesures instaurées à cet effet n'étaient pas une fin en soi, et ne s'écartaient pas du rôle premier de l'UNICEF, qui était de défendre les intérêts des enfants. UN وشددت على أن التدابير المتخذة حاليا في إطار هذا الجهد ليست غايات في حد ذاتها كما أنها لا تتم بمعزل عن مهمة اليونيسيف باعتبارها جهاز دعوة لصالح الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more