"مهمتكم" - Translation from Arabic to French

    • votre mission
        
    • votre tâche
        
    • votre mandat
        
    • vos tâches
        
    • vôtre
        
    • la tâche
        
    • vos fonctions
        
    • de votre
        
    • vos efforts
        
    • la mission
        
    • ta mission
        
    • votre travail
        
    • objectif
        
    • mission est
        
    C'est dire, Monsieur le Président, combien vous aurez besoin de la contribution de chacun d'entre nous pour l'accomplissement réussi de votre mission. UN فهذا يُظهر إلى أي مدى ستكونون، سيدي، بحاجة إلى إسهام كل منا حتى تكملوا مهمتكم بنجاح.
    Je vous souhaite le plein succès dans votre mission et vous assure de l'entière coopération de ma délégation. UN وأتمنى أن تتكلل مهمتكم بالنجاح وأؤكد لكم تعاون وفد بلدي الكامل معكم.
    Soyez assuré, Monsieur le Président, du ferme soutien de ma délégation, qui vous souhaite plein succès dans l'accomplissement de votre mission. UN ولتكن مطمئنا، سيدي، على أن وفد بلادي سيوليكم دعمه الكامل. نتمنى لكم كل نجاح في إنجاز مهمتكم.
    Je vous renouvelle le soutien de ma délégation dans votre tâche. UN وأؤكد لكم مجددا دعم بلدي الكامل لكم في مهمتكم.
    Nous vous souhaitons plein succès dans l'accomplissement de votre tâche. UN وإن وفد المملكة العربية السعودية إذ يتقدم لكم بأصدق التمنيات، يرجو أن تتكلل مهمتكم بالتوفيق والنجاح.
    Je me réjouis de constater que votre mission en Iraq a été couronnée de succès comme nous l'espérions. UN يسعدني أني أحيط علما بأن مهمتكم الى العراق تكللت بالنجاح الذي كنا نأمل فيه.
    Autant dire, Monsieur le Président, que pour le succès de votre mission, notre disponibilité et notre coopération vous sont d'avance acquises. UN ويكفي القول بأننا نعرب لكم مقدما عن رغبتنا وتعاوننا في نجاح مهمتكم.
    Je sais que vous serez à la hauteur de votre mission. UN وأعلم أنكم ستكونون عند مستوى مهمتكم الهامة.
    Au nom de ma délégation, je vous souhaite tout le succès possible dans votre mission importante et vous assure de notre plein appui. UN باسم وفد بلدي، أتمنى لكم، سيدي، كل نجاح في مهمتكم الهامة، مؤكدا لكم تعاوننا التام.
    Monsieur le Président, nous tenons d'emblée à vous féliciter d'avoir si bien accompli votre mission. UN سيادة الرئيس، نود بادئ ذي بدء أن نهنئكم على إكمال مهمتكم بنجاح.
    Je serais aux côtés de mon père, je le garderais occupé, pendant que vous ferez votre mission. Open Subtitles سأكون في جانب أبي أقوم بإشغاله بينما تنفذوا مهمتكم
    Le fait est que vous avez perdu de vue votre mission. Open Subtitles والحقيقة هي، كنت قد فقدت مرأى من مهمتكم.
    Nous voudrions vous assurer que la délégation rwandaise n'épargnera aucun effort pour apporter sa modeste contribution à la réussite de votre tâche. UN ونـــود أن نؤكد لكم بأن وفد رواندا لن يألو جهدا في تقديم مساهمته المتواضعة في انجاح مهمتكم.
    Nous vous assurons de notre entière coopération en vue de faciliter votre tâche. UN وإننا نؤكد لكم تعاوننا الكامل في جعل مهمتكم أكثر يسراً.
    Je puis vous assurer de la pleine coopération de ma délégation et de sa disponibilité à vous soutenir dans votre tâche. UN وأؤكد لكم تعاون وفدي الكامل واستعداده لدعمكم في مهمتكم.
    Votre expérience des affaires internationales est la meilleure garantie du succès de votre mandat. UN إن خبرتكم في الشؤون الدولية هي أفضل ضمانة لنجاحكم في مهمتكم.
    Je vous assure de tout l'appui et de la coopération de ma délégation et vous souhaite tous mes voeux de succès dans l'accomplissement de vos tâches. UN وأطمئنكم على دعم وفدي الكامل لكم وتعاونه معكم، متمنيا لكم النجاح في مهمتكم.
    Je voudrais également saisir cette opportunité pour vous exprimer tous mes voeux de succès dans la tâche difficile qui est la vôtre et vous assurer de la pleine coopération de ma délégation. UN كذلك أو أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن أصدق أمنياتي لكم بالنجاح في مهمتكم العسيرة، وأن أؤكد لكم التعاون التام لوفدي.
    Soyez assuré, Monsieur le Président, que la délégation du Maroc s'emploiera tout au long de nos travaux à vous faciliter la tâche dans l'accomplissement de vos fonctions. UN وأرجـــو أن تتقبلوا تأكيد وفد المغرب على بذل كل ما في وسعه، طوال فترة عملنا، لمساعدتكم في تنفيذ مهمتكم.
    Sachez, Monsieur le Président, que nous nous associerons à tous vos efforts pour assurer le succès des travaux de cette importante commission. UN وأؤكد لكم أن بلادي ستكون على استعداد لمشاطرتكم الجهود لإنجاح مهمتكم على صعيد هذه اللجنة الهامة.
    la mission est de localiser et de sauver l'agent Blye. Open Subtitles إنَّ مهمتكم, هي تحديدُ موقع وإنقاذ, العميلة بلاي
    ta mission, si tu choisis de l'accepter, est de faire la fête. Open Subtitles مهمتكم وإن قدر لكم أن تختاروا قبولها إنها الإحتفال والإحتفال الكبير
    Vous allez là-bas, vous faites votre travail. Open Subtitles عندما تذهبوا إلى هناك، أنجزوا مهمتكم وتخلصوا منهم جميعًا.
    Quel est votre objectif ? Rockwell W. Rockman. Open Subtitles سأكرر السؤال من جديد ماعددكم و ماهي مهمتكم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more