L'équipe a achevé sa mission à 12 h 25 et regagné l'hôtel Canal, où elle est arrivée à 12 h 45. | UN | أنهى الفريق مهمته في الساعة 1225، وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1245. |
L'équipe a achevé sa mission à 13 h 15 et a regagné l'hôtel Canal, où elle est arrivée à 15 heures. | UN | أنهى الفريق مهمته في الساعة 1315، وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1500. |
L'équipe a achevé sa mission à 10 h 25, puis a regagné l'hôtel Canal à 11 heures. | UN | أنهى الفريق مهمته في الساعة 1025 وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1100. |
Par la suite, au cours de sa mission en Afghanistan, il a rencontré le Président Karzaï et d'autres hauts fonctionnaires, en présence desquels il a réitéré cette demande. | UN | والتقى لاحقا، خلال مهمته في أفغانستان، بالرئيس كرزاي ومسؤولين كبار آخرين مكررا طلبه ذلك. |
Au cours de sa mission au Darfour, l'expert indépendant s'est rendu dans deux villages modèles pour rapatriés, dans le Darfour-Nord et dans le Darfour-Ouest. | UN | وزار الخبير المستقل، خلال مهمته في دارفور، قريتين نموذجيتين للعائدين في شمال وغرب دارفور. |
L'équipe a achevé ses travaux à 16 h 30 et regagné l'Hôtel Canal à 17 h 50. | UN | وأنهى الفريق مهمته في الساعة 30/16 وعاد إلى فندق القناة في الساعة 50/17. |
J'ai un père, que tu as rencontré, qui s'est donné pour mission de saper ma vie. | Open Subtitles | لدي والد, والذي كنت التقيته والذي جعل مهمته في الحياة التقليل من قدراتي |
Le Gouvernement du Royaume du Bhoutan a offert, et effectivement accordé au Groupe de travail sa pleine coopération en facilitant sa mission dans le pays. | UN | ووعدت حكومة مملكة بوتان الفريق العامل بأن تقدم اليه تعاونها التام لتسهيل مهمته في البلد، وقد قامت بذلك بالفعل. |
L'équipe a achevé sa mission à 10 h 40, puis a regagné l'hôtel Canal à midi. | UN | أنهى الفريق مهمته في الساعة 1040 وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1200. |
Le Centre a aidé le Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de la torture au cours de sa mission à Lisbonne puis a publié un communiqué de presse à l'issue de sa visite. | UN | وساعد المركز المقرر الخاص المعني بالتعذيب أثناء مهمته في لشبونة وأصدر بياناً صحفياً عن زيارته. |
L'équipe d'inspection a achevé sa mission à 17 h 10, puis est rentrée à l'hôtel Canal à 18 h 30. | UN | أنهى فريق التفتيش مهمته في الموقع في الساعة 10/17 مساء ووصل مقر فندق القناة في الساعة 30/18. |
L'équipe d'inspection a achevé sa mission à 13 h 20, puis est rentrée à l'hôtel Canal à 14 h 5. | UN | أنهى الفريق مهمته في الساعة 20/13 ووصل إلى مقره في فندق القناة الساعة 05/14. |
L'équipe d'inspection a achevé sa mission à 14 h 30, puis est rentrée à l'hôtel Al-Qanat à 15 h 53. | UN | أنهى فريق التفتيش مهمته في الساعة 30/14، ووصل إلى مقره بفندق القناة في الساعة 53/15 مساء. |
L'équipe a terminé sa mission à 14 h 55 et est retournée à l'hôtel Canal, à Bagdad, à 15 h 15. | UN | أنهى الفريق مهمته في الموقع في الساعة 55/14 ووصل إلى مقره في فندق القناة ببغداد الساعة 15/15. |
L'équipe d'inspection a achevé sa mission à 14 h 45 et est rentrée à l'hôtel Canal à 16 h 5. | UN | أنهى فريق التفتيش مهمته في الساعة 45/14، وعاد إلى مقره بفندق القناة في الساعة 05/16. |
Nous demandons à la communauté internationale d'aider l'ECOMOG à poursuivre sa mission en Sierra Leone. | UN | كما نطلب من المجتمع الدولي أن يساعد الفريق على متابعة مهمته في سيراليون. |
Dans les paragraphes ci-après, le Rapporteur spécial s'attachera à certains événements ressortant des témoignages qu'il a recueillis durant sa mission en Ouganda et au Kenya, qui prouvent que les atrocités commises contre les civils se sont poursuivies en 1994. | UN | وسيركز المقرر الخاص في الفقرات التالية على بعض اﻷحداث التي ورد وصفها في شهادات جمعها أثناء مهمته في أوغندا وكينيا، والتي تبين أن ارتكاب الفظائع ضد المدنيين قد استمر في عام ١٩٩٤. |
Cette séance portait sur l'application des recommandations formulées dans le rapport de sa mission au Kirghizistan. | UN | وتناول الاجتماع الذي عُقد في بيشكاك تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن مهمته في قيرغيزستان. |
Les inspecteurs ont achevé leurs travaux à 15 h 50 et ont regagné l'hôtel Canal à 19 h 10. | UN | وأنهى الفريق مهمته في الساعة 50/15، وعاد إلى فندق القناة في بغداد في الساعة 10/19. |
Il a pour mission de planifier, d'exécuter et de coordonner les politiques nationales visant à promouvoir les droits des personnes handicapées. | UN | وتتمثل مهمته في وضع مخططات السياسات الوطنية التي تستهدف تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتنفيذها وتنسيقها. |
Tenir les donateurs informés de l'utilisation faite par le PNUD de leur contribution pour promouvoir la réalisation de sa mission dans les pays appuyés. | UN | `9 ' إعلام الجهات المانحة بشأن كيفية استعمال البرنامج الإنمائي للموارد من أجل تعزيز مهمته في البلدان المشمولة ببرامج. |
21. Le premier groupe de contrôle est arrivé en Iraq le 17 août et a achevé sa mission le 9 octobre 1994. | UN | ٢١ - وقد وصل فريق الرصد اﻷول الى العراق في ١٧ آب/أغسطس وأنهى مهمته في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Il prenait très au sérieux sa mission sur terre et l'a accomplie intégralement et avec distinction. | UN | وكان يأخذ مهمته في اﻷرض على مأخذ الجد، وقام بها على نحو كامل وبامتياز. |
Il remplacera le général de division Delali Johnson Sakyi (Ghana), dont les fonctions ont pris fin le 9 juin 2014. | UN | وهو سيخلف اللواء ديلالي جونسون ساكي (غانا)، الذي أنهى مهمته في البعثة في 9 حزيران/يونيه 2014. |
Sa mission est de promouvoir le respect universel des droits de l'homme et du droit humanitaire grâce à des programmes de recherche, à la formation universitaire, à la diffusion de l'information et au développement international. | UN | وتتمثّل مهمته في تعزيز حقوق الإنسان والقانون الإنساني عن طريق البحث والتعليم الأكاديمي والبرامج الإنمائية المؤسسية. |
L'État partie devrait veiller à ce que le Défenseur du peuple dispose des ressources humaines, matérielles et financières suffisantes pour exercer en toute indépendance et avec efficacité son mandat de prévention dans tout le pays. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن توفّر لأمين المظالم ما يكفي من الموارد البشرية والمادية والمالية كي يؤدي مهمته في كل أنحاء البلاد باستقلالية وكفاءة. |
C'est devenu sa mission de ne plus jamais la décevoir. | Open Subtitles | باتت مهمته في الحياة ألاّ يخيب ظنّ والدتنا هكذا مجدّداً |
Elle remplacera le général de division Chao Liu (Chine), dont les fonctions prendront fin le 12 août 2014. | UN | وستحل محل اللواء شاو ليو (الصين)، حينما تنتهي مهمته في 12 آب/أغسطس 2014. |