"مهنتنا" - Translation from Arabic to French

    • notre profession
        
    • sociétés d'audit
        
    • notre métier
        
    • nos carrières
        
    • mon métier
        
    • notre boulot
        
    • notre carrière
        
    Ses crimes haut de gamme sont une honte pour notre branche, pour notre profession. Open Subtitles جرائمه المتقنه تسبب لنا الأحرج إلى مهنتنا.
    La subjectivité de notre profession tend à marginaliser l'importance des données empiriques. Open Subtitles مهنتنا هي مهنة شخصية غالباً ما تهمّش أهمية البيانات التجريبية
    La rigueur de notre profession ne nous permet pas de déclassifier tout les noms pour toutes les étoiles. Open Subtitles قسوة مهنتنا لا تسمح لنا بكشف السرّية لجميع الأسماء عن كافة النجوم
    Cette disposition s'applique notamment en cas de mission conjointe avec d'autres sociétés d'audit. UN وينطبق هذا الحكم بصورة خاصة على كل المهمات الواجب أداؤها مع أعضاء آخرين من مهنتنا.
    En fait, le changement à été notre métier dès les premiers jours. UN والواقع، أن التغيير مهنتنا منذ الأيام الأولى.
    Tu dois la faire. Ça pourrait booster nos carrières. Open Subtitles عليكَ فعل هذا إنها ستحقق نجاحًا في مهنتنا.
    Dans mon métier, M Holcroft, on dit que celui qui suppose se fait baiser. Open Subtitles الفرضيات مستر هولكروفت هى كما نقول فى مهنتنا , ام الزلات
    Tu sais comme ces choses peuvent être compliquées... les histoires de cœurs, particulièrement dans notre boulot. Open Subtitles ..أنت تعلمين مدى تعقيد هذه الأمور الأمور العاطفية، خاصةً في مهنتنا
    Vous voyez, la flexibilité est la pierre angulaire de notre profession. Open Subtitles أنتَ ترى، المرونة هي حجر الزاوية في مهنتنا.
    J'estime que l'élaboration de normes d'excellence concertées pour notre profession et notre adhésion à ces normes sont l'un des moyens les plus efficaces pour intensifier la coordination entre les différentes organisations. UN وأعتقد أن وضع وبلوغ معايير امتياز متفق عليها في مهنتنا المختارة، هما من أكثر السبل فعالية لتعزيز التنسيق فيما بين الوكالات.
    Je voudrais aussi saluer, in absentia si je puis dire, plusieurs collègues qui ont imprimé leur marque sur la Conférence du désarmement au cours de cette période et qui, étant donné la nature de notre profession, ont été postés ailleurs. UN وبودي أيضا أن أحيﱢي، غيابيا، عدة زملاء ممن تركوا بصماتهم على مؤتمر نزع السلاح على مدى هذه الفترة ولكنهم انتقلوا إلى أماكن أخرى بحكم طبيعة مهنتنا.
    Même en oubliant nos qualifications, nos diplômes universitaires, nos titres de docteurs en médecine, nous n'avons aucune possibilité d'exercer notre profession. UN وحتى لو تجاهلنا حقيقة أننا مؤهلين، وأننا حصلنا على درجات جامعية، وأننا أطباء مؤهلون، فإنه لا توجد أي فرصة للعمل في مهنتنا.
    A cet égard, j'ai beaucoup d'admiration et de respect pour la profession médicale, qui peut beaucoup nous apprendre, notamment comment organiser et réguler notre profession. UN وفي هذا المجال، فإنني أنظر بكل اعجاب واحترام إلى مهنة الطب. فما أكثر ما يمكن لنا أن نتعلمه من المهنة الطبية عن كيفية تنظيم مهنتنا وتدبير شؤونها.
    Ces ga rs renonceront ma i ntena nt à notre profession et.. .. i Is deviend ront des joueu rs de cricket! Open Subtitles هؤلاء الرجال سيتخلّون عن مهنتنا الآن ويدورون لاعب كريكت!
    Cette disposition s'applique notamment en cas de mission conjointe avec d'autres sociétés d'audit. UN وينطبق هذا الحكم بصورة خاصة على كل المهمات الواجب أداؤها مع أعضاء آخرين من مهنتنا.
    Cette disposition s'applique notamment en cas de mission conjointe avec d'autres sociétés d'audit. UN وينطبق هذا الحكم بصورة خاصة على كل المهمات الواجب أداؤها مع أعضاء آخرين من مهنتنا.
    On n'est pas censés utiliser le mot "miracle", dans notre métier, mais c'est peut-être une exception. Open Subtitles لايجدر بنا ان نستخدم هذه العباره في مهنتنا لكنها كانت معجزه اعتقد باننا سنقوم بإستثناء هذه المرة انت لاتعرف ابني
    Les gens de notre métier ont besoin de qlq chose pour avancer tu sais quoi ? Open Subtitles الأشخاص في مهنتنا يحتاجون شيئًا يتطلعون إليه أتعلمين ؟
    Cela devait être la plus grande chose de nos carrières et tu l'as foutu en l'air pour un frisson sexuel au rabais. Open Subtitles هذا كان ليصبح أكبر شيء في مهنتنا وأنت رميته كله لأجل إثارة جنسية رخيصة
    Vous alliez dire qu'on doit faire semblant d'être mariés pour ne pas ruiner nos carrières. Open Subtitles أنت كُنْتَ ستَقُولُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ نَبْدوَ مُتَزَوّجون أَو نحن بجدية سنخرب مهنتنا
    La seule différence entre mon métier et le vôtre, c'est quand je m'occupe des gens, ils n'éjaculent pas entre mes seins. Open Subtitles والفرق الوحيد بين مهنتنا انهم لا يقذفوا المني على صدري
    C'est pas notre boulot. Le sauver, c'est comme le pousser. Open Subtitles انقاذ الناس ليس مهنتنا فمن الحطأ أن نهتم بإنقاذهم و نترك عملنا
    - Je n'ai même pas le temps de penser à elle. Nous ne sommes plus loin du moment le plus important de notre carrière. Open Subtitles ليس لدي متسع من الوقت لأفكر بها حتى تفصلنا ساعات عن اللحظة الكبرى في مهنتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more