"مهن العدالة" - Translation from Arabic to French

    • la justice
        
    Des plates-formes judiciaires ont été créées pour les pays de la Commission de l'océan Indien et de la région du Sahel afin de promouvoir la coopération régionale et sous-régionale entre les praticiens de la justice pénale. UN وتدعيماً للتعاون الإقليمي ودون الإقليمي فيما بين ممارسي مهن العدالة الجنائية، أُنشئت منصّات تدريب قضائية لبلدان لجنة المحيط الهندي ومنطقة الساحل.
    Elle a souligné en particulier la nécessité d'élaborer des stratégies de justice pénale qui tiennent compte des besoins particuliers des femmes praticiennes de la justice pénale, victimes, témoins, détenues et délinquantes. UN وشدّد هذا الجزء على ضرورة أن تراعي استراتيجيات العدالة الجنائية بوجه خاص الاحتياجات المتعلقة تحديدا بالمرأة، سواء أكانت المرأة عنصرا ممارسا في مهن العدالة الجنائية، أو كانت ضحية أو شاهدا، أو كانت جانية أو سجينة.
    b) Élaborer des stratégies nationales et internationales de prévention du crime et de justice pénale, en tenant compte des besoins particuliers des femmes en tant que praticiennes de la justice pénale, victimes, témoins, détenues et délinquantes ; UN (ب) وضع استراتيجيات وطنية ودولية بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية تراعى فيها الاحتياجات الخاصة بالمرأة سواء أكانت ممارِسة في مهن العدالة الجنائية أو ضحية أو شاهدة أو سجينة أو جانية؛
    b) D'élaborer, compte tenu des besoins particuliers des femmes en tant que praticiennes de la justice pénale, victimes, témoins, détenues et délinquantes, des stratégies nationales et internationales de prévention du crime et de justice pénale; UN (ب) صوغ استراتيجيات وطنية ودولية بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية تراعى فيها الاحتياجات الخاصة بالمرأة سواء أكانت ممارِسة في مهن العدالة الجنائية أم ضحية أو شاهدة أو سجينة أو جانية؛
    b) D'élaborer, compte tenu des besoins particuliers des femmes en tant que praticiennes de la justice pénale, victimes, témoins, détenues et délinquantes, des stratégies nationales et internationales de prévention du crime et de justice pénale; UN (ب) صوغ استراتيجيات وطنية ودولية بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية تراعى فيها الاحتياجات الخاصة بالمرأة سواء أكانت ممارِسة في مهن العدالة الجنائية أم ضحية أو شاهدة أو سجينة أو جانية؛
    Rappelant que, dans les plans d'action concernant la mise en œuvre de la Déclaration de Vienne, des mesures nationales et internationales spécifiques concernant les besoins particuliers des femmes en tant que praticiennes de la justice pénale, victimes, détenues et délinquantes ont été recommandées, UN وإذ يستذكر التوصية التي تضمنتها خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا() باتخاذ تدابير وطنية ودولية محدّدة بشأن الاحتياجات الخاصة بالمرأة سواء أكانت ممارسة في مهن العدالة الجنائية أو ضحية أو سجينة أو جانية،
    Rappelant que, dans les plans d'action concernant la mise en œuvre de la Déclaration de Vienne, des mesures nationales et internationales spécifiques concernant les besoins particuliers des femmes en tant que praticiennes de la justice pénale, victimes, détenues et délinquantes ont été recommandées, UN وإذ يشير إلى التوصية التي تضمنتها خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا() باتخاذ تدابير وطنية ودولية محدّدة بشأن الاحتياجات الخاصة بالمرأة سواء أكانت ممارسة في مهن العدالة الجنائية أو ضحية أو سجينة أو جانية،
    c) D'envisager de faire connaître à d'autres États, par le biais de sites Web ou par d'autres médias et instances, toute pratique probante à l'égard des femmes en tant que praticiennes de la justice pénale, victimes, témoins, détenues et délinquantes, qui tienne compte des besoins particuliers des femmes. UN (ج) النظر في التشارك مع سائر الدول، بواسطة مواقع الشبكة العالمية أو غيرها من وسائل الاعلام أو المنتديات، في أي ممارسات مجرّبة بخصوص المرأة سواء أكانت ممارِسة في مهن العدالة الجنائية أم ضحية أو شاهدة أو سجينة أو جانية، تُراعى فيها الاحتياجات الخاصة بالمرأة.
    c) D'envisager de faire connaître à d'autres États, par le biais de sites Web ou par d'autres médias et instances, toute pratique probante à l'égard des femmes en tant que praticiennes de la justice pénale, victimes, témoins, détenues et délinquantes, qui tienne compte des besoins particuliers des femmes. UN (ج) النظر في التشارك مع سائر الدول، بواسطة مواقع الشبكة العالمية أو غيرها من وسائل الاعلام أو المنتديات، في أي ممارسات مجرّبة بخصوص المرأة سواء أكانت ممارِسة في مهن العدالة الجنائية أم ضحية أو شاهدة أو سجينة أو جانية، تُراعى فيها الاحتياجات الخاصة بالمرأة.
    Mais il était évident que la meilleure façon pour l’atelier d’atteindre cet objectif était de montrer comment un changement des facteurs structurels et législatifs sous-jacents de l’administration de la justice pénale pouvait améliorer les possibilités de carrière des praticiennes du droit. UN بيد أن المشاركين أعربوا عن ادراكهم أن حلقة العمل يمكنها أن تحقق ذلك الهدف على أفضل نحو من خلال تبيان كيف يمكن أن يؤدي تحسين البنى التي تقوم عليها ادارة شؤون العدالة الاجتماعية الى تعزيز الحياة المهنية للنساء المشتغلات في مهن العدالة الجنائية .
    c) Envisager de faire connaître à d'autres États, par le biais de sites Web ou d'autres médias et instances, toute pratique éprouvée à l'égard des femmes en tant que praticiennes de la justice pénale, victimes, témoins, détenues et délinquantes, qui tienne compte de leurs besoins particuliers. UN (ج) النظر في التشارك مع سائر الدول، بواسطة مواقع شبكة الإنترنت أو غيرها من وسائل الإعلام أو المنتديات، في أي ممارسات مجرّبة بخصوص المرأة سواء أكانت ممارِسة في مهن العدالة الجنائية أو ضحية أو شاهدة أو سجينة أو جانية، تُراعى فيها الاحتياجات الخاصة بالمرأة.
    76. En ce qui concerne les praticiennes du droit pénal, les participants ont suggéré que l’atelier donne des exemples emblématiques de réussite professionnelle de femmes afin de bien montrer l’importance de leur travail et de leur rôle dans l’administration de la justice. UN ٦٧ - أما بخصوص المرأة كمشتغلة في مهن العدالة الجنائية ، فقد اقترح الاجتماع أن حلقة العمل يمكن أن تقدم أمثلة عن أنماط من الحياة المهنية الناجحة لدى نساء يعملن في نظم العدالة الجنائية ، بغية تعزيز أهمية ما يقمن به من أعمال وأدوار في ادارة شؤون العدالة .
    d) Quels sont les besoins des agents de détection et de répression, des agents des douanes et des professionnels de la justice pénale en matière de capacités et de formation pour faire face aux nouvelles formes de criminalité transnationale? Quels devraient être les principaux éléments d'une formation appropriée à cet égard? UN (د) ما هي الاحتياجات من حيث القدرات والتدريب اللازمة لموظفي أجهزة إنفاذ القانون والجمارك والاختصاصيين العاملين في مهن العدالة الجنائية من أجل التصدِّي للأشكال الجديدة والمستجدَّة للجريمة العابرة للحدود الوطنية؟ وما هي العناصر الرئيسية اللازمة للتدريب المناسب في هذا الصدد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more