"موئل الأمم المتحدة من أجل" - Translation from Arabic to French

    • ONU-Habitat pour
        
    • ONU-Habitat à
        
    Au niveau international, il importe de continuer à renforcer ONU-Habitat pour que cet organisme puisse répondre aux demandes qui lui sont actuellement adressées. UN ومن الضروري على الصعيد الدولي، استمرار تعزيز قدرة موئل الأمم المتحدة من أجل تلبية الطلبات الحالية.
    L'organisation collabore avec ONU-Habitat pour échanger et promouvoir des informations au sujet de ses projets pour la jeunesse par l'intermédiaire du site Web de YouthMovements. UN وتتعاون المنظمة مع موئل الأمم المتحدة من أجل تبادل وترويج ما لديهما من معلومات عن المشاريع المتعلقة بالشباب من خلال موقع الشباب على شبكة الإنترنت.
    Les efforts faits par ONU-Habitat pour faciliter l'accès des femmes au logement continueront d'être renforcés, conformément au Document final du Sommet mondial de 2005. UN وستُواصَل الجهود التي يبذلها موئل الأمم المتحدة من أجل تعزيز حصول المرأة على المأوى، تمشياً مع الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    d) i) Augmentation du nombre de gouvernements qui collaborent avec ONU-Habitat à la mise en place de capacités de gestion du milieu urbain aux fins du développement durable des villes UN )د) ' 1` ازدياد عدد الحكومات العاملة مع موئل الأمم المتحدة من أجل إنشاء أُطُر عمل في مجال الإدارة البيئية في المناطق الحضرية من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    d) i) Augmentation du nombre de gouvernements qui collaborent avec ONU-Habitat à la mise en place de capacités de gestion du milieu urbain aux fins du développement durable des villes UN (د) ' 1` ازدياد عدد الحكومات العاملة مع موئل الأمم المتحدة من أجل إنشاء أُطُر عمل في مجال الإدارة البيئية في المناطق الحضرية من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    Se félicitant des efforts que fait ONU-Habitat pour forger des partenariats avec d'autres fonds et programmes des Nations Unies et des institutions financières internationales telles que la Banque mondiale, UN وإذ ترحب بجهود موئل الأمم المتحدة من أجل إقامة شراكات مع الصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي،
    Se félicitant des efforts que fait ONU-Habitat pour forger des partenariats avec d'autres fonds et programmes des Nations Unies et des institutions financières internationales telles que la Banque mondiale, UN وإذ ترحب بجهود موئل الأمم المتحدة من أجل إقامة شراكات مع الصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي،
    Notant les efforts que fait ONU-Habitat pour renforcer sa collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement, la Banque mondiale et d'autres organisations internationales et sa participation au Comité exécutif pour les affaires humanitaires, UN وإذ تلاحظ جهود موئل الأمم المتحدة من أجل تعزيز تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وسائر المنظمات الدولية ومشاركته في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية،
    Le programme urbain du NEPAD est un élément majeur dans les activités que mène ONU-Habitat pour aider directement à réaliser les objectifs du NEPAD. UN ويشكل برنامج الشراكة الجديدة المتعلق بالمدن عنصرا أساسيا في الجهود التي يبذلها موئل الأمم المتحدة من أجل تحقيق أهداف الشراكة الجديدة بصورة مباشرة.
    Notant les efforts que fait ONU-Habitat pour renforcer sa collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement, la Banque mondiale et d'autres organisations internationales et sa participation au Comité exécutif pour les affaires humanitaires, UN وإذ تلاحظ جهود موئل الأمم المتحدة من أجل تعزيز تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وسائر المنظمات الدولية ومشاركته في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية،
    Le nombre de pays collaborant avec ONU-Habitat pour formuler ou réviser leurs politiques et stratégies de logement et lancer des programmes et projets dans ce domaine est passé de 10 à 20. UN وازداد عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة من أجل وضع أو مراجعة السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالمأوى والشروع في برامج وفي مشاريع محددة في هذا الصدد، من عشرة بلدان إلى 20 بلدا.
    a) Nombre de pays travaillant avec ONU-Habitat pour renforcer leurs institutions nationales et locales. UN (أ) عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة من أجل تعزيز مؤسساتها الوطنية والمحلية.
    b) Nombre de pays qui collaborent avec ONU-Habitat pour élaborer des stratégies de planification, de gestion et de reconstruction des logements, visant à réduire la vulnérabilité. UN (ب) عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة من أجل وضع استراتيجيات لتخطيط وإدارة المستوطنات وإعادة هيكلتها وتخفيض القابلية للتأثر
    Prenant note des efforts que fait ONU-Habitat pour forger des partenariats avec d'autres fonds et programmes des Nations Unies et des institutions financières internationales telles que la Banque mondiale, UN " وإذ تحيط علما بالجهود التي يبذلها موئل الأمم المتحدة من أجل إقامة شراكات مع الصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي،
    La Commission économique pour l'Afrique, la Banque africaine de développement, l'Alliance des villes et Cités et gouvernements locaux unis d'Afrique ont tous exprimé leur volonté de s'associer à ONU-Habitat pour aider les États Membres à mener à bien le programme pour les villes africaines. UN وأعرب كل من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومصرف التنمية الأفريقي، وتحالف المدن، ومنظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة، عن استعداده لإقامة شراكة مع موئل الأمم المتحدة من أجل دعم الدول الأعضاء في دفع عجلة جدول الأعمال الحضري الأفريقي.
    138. Pour ce qui est des efforts faits par ONU-Habitat pour mobiliser les ressources financières et humaines requises pour renforcer la capacité d'ONU-HABITAT de s'acquitter de son mandat, il faut noter qu'ONU-HABITAT a travaillé sur plusieurs fronts pour améliorer sa base de ressources. UN 138- بالنسبة لمجهودات موئل الأمم المتحدة في مجال حشد الموارد المالية والبشرية الضرورية لتعزيز قدرات موئل الأمم المتحدة من أجل الوفاء بولايته، تجدر الإشارة إلى أن موئل الأمم المتحدة يعمل على عدة جبهات لتحسين قاعدة الموارد الخاصة به.
    C'est dans ce contexte que le Nigéria se félicite des efforts louables accomplis par ONU-Habitat pour favoriser la réalisation de l'objectif 7 (cibles 10 et 11) du Millénaire pour le développement. UN 24 - وفي هذا السياق، ترحب نيجيريا بتلك الجهود الحميدة التي اضطلع بها موئل الأمم المتحدة من أجل تشجيع إعمال الهدف 7 (المقصدان 10 و 11) من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Invite la communauté internationale des donateurs et les institutions financières à contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique et aux autres opérations d'ONU-Habitat pour l'application effective de ses programmes sur le terrain; UN (ج) أهابت بالجهات المانحة الدولية والمؤسسات المالية الدولية الإسهام بسخاء في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني وسائر الأنشطة التنفيذية التي يجريها موئل الأمم المتحدة من أجل التنفيذ الفعال لبرامجه الميدانية؛
    d) i) Augmentation du nombre de gouvernements et de villes qui collaborent avec ONU-Habitat à la mise en place de capacités de gestion du milieu urbain aux fins d'un aménagement urbain durable UN (د) ' 1` زيادة عدد الحكومات والمدن العاملة مع موئل الأمم المتحدة من أجل إنشاء أُطُر عمل للقدرات في مجال الإدارة البيئية في المناطق الحضرية من أجل تحقيق التنمية الحضرية المستدامة
    d) i) Augmentation du nombre de gouvernements et de villes qui collaborent avec ONU-Habitat à la mise en place de capacités de gestion du milieu urbain aux fins d'un aménagement urbain durable UN (د) ' 1` زيادة عدد الحكومات والمدن العاملة مع موئل الأمم المتحدة من أجل إنشاء أُطُر عمل للقدرات في مجال الإدارة البيئية في المناطق الحضرية من أجل تحقيق التنمية الحضرية المستدامة
    d) i) Augmentation du nombre de gouvernements et de villes qui collaborent avec ONU-Habitat à la mise en place de capacités de gestion du milieu urbain aux fins d'un aménagement urbain durable UN (د) ' 1` زيادة عدد الحكومات والمدن العاملة مع موئل الأمم المتحدة من أجل إنشاء أُطُر عمل للقدرات في مجال الإدارة البيئية في المناطق الحضرية من أجل تحقيق التنمية الحضرية المستدامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more