La collaboration entre ONU-Habitat et le PNUE exerce une influence qui s'étend aux partenaires communs, notamment dans le cadre du programme de travail commun sur les villes et les changements climatiques, qui a démarré en 2010. | UN | 22 - ويتوسَّع نطاق تأثير التعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة ليشمل الشركاء المشاطرين، وخصوصاً في إطار برنامج العمل المشترك بشأن المُدن وتغيُّر المناخ الذي بدأ في عام 2010. |
ONU-Habitat et le PNUE ont déjà entrepris de mobiliser conjointement des ressources pour le domaine prioritaire. | UN | 15 - وقد بدأ موئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة فعلاً في المشاركة في تعبئة الموارد من أجل مجال التركيز. |
ONU-Habitat et le PNUE collaborent aussi dans le domaine des constructions écologiques aux fins de logements durables. | UN | 28 - ويتعاون موئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة أيضاً في مجال المباني المراعية للبيئة من أجل الإسكان المستدام. |
ONU-Habitat et le PNUE procèdent actuellement à des consultations avec les principales parties prenantes pour recenser les villes aux densités de population et taux de croissance différents. | UN | 22 - ويجري موئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة حالياً مشاورات مع أصحاب المصلحة الأساسيين لتحديد مـُدن ذات طائفة متنوعة من الكثافات السكانية ومعدلات النمو. |
Il a salué la présence et l'appui continus et fermes du PNUE et de son Directeur exécutif, notant qu'ONU-Habitat et le PNUE entretenaient des liens étroits au niveau des programmes et de la coordination et avaient des intérêts communs sur les questions touchant à l'environnement naturel et à l'environnement construit par l'homme, c'est-à-dire sur la plupart des problèmes que rencontre l'humanité. | UN | وأقرّ بالحضور والدعم القويين من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومديره التنفيذي، ولاحظ وجود صلات قوية برنامجية وتنسيقية بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة إلى جانب الاهتمامات المشتركة بالبيئة الطبيعية والبيئة المشيَّدة، بل ومعظم التحديات التي تواجه البشرية. |
ONU-Habitat et le PNUE ont coopéré dans le cadre de l'exécution d'un projet financé par le Fonds pour l'environnement mondial visant à promouvoir les moyens de transport durables en Afrique de l'Est. | UN | 18 - ما فتئ موئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة يتعاونان بشأن تنفيذ مشروع مموَّل من مرفق البيئة العالمية بشأن تعزيز حلول خاصة بالنقل المستدام لصالح شرق أفريقيا. |
M. Kenyatta, déclarant la session officiellement ouverte, a reconnu le rôle crucial joué par ONU-Habitat et le PNUE pour aider les pays en développement à relever les défis du développement durable. | UN | 9 - واعترف السيد كينياتا وهو يعلن افتتاح الدورة رسمياً بالدور الحاسم الذي يقوم به موئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة لمساعدة البلدان النامية على مواجهة تحديات التنمية المستدامة. |
ONU-Habitat et le PNUE ont coprésidé l'équipe spéciale d'ONU-Eau sur les eaux usées, établie en 2010 pour faciliter la coordination entre les organismes des Nations Unies et les partenaires sur les questions concernant la gestion des eaux usées et la qualité de l'eau. | UN | 29 - وشارك موئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة في رئاسة فرقة العمل التابعة للجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية بشأن إدارة مياه الفضلات، والتي أنشئت في سنة 2010 لتيسير التنسيق بين كيانات الأمم المتحدة والشركاء بشأن إدارة مياه الفضلات ونوعية المياه. |
ONU-Habitat et le PNUE collaborent également à la formulation du programme d'approvisionnement en eau, d'assainissement et de gestion de l'environnement du lac Tanganyika, dans le cadre de la préparation d'un projet visant à renforcer les aspects environnementaux du programme, qui sera soumis au Fonds pour l'environnement mondial. | UN | 31 - ويتعاون موئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة أيضاً بشأن صياغة إمدادات المياه في بحيرة تنجانيقا، وبرنامج الإصحاح والإدارة البيئية، وبالتحديد في سياق إعداد مشروع لتعزيز الجوانب البيئية للبرنامج، من أجل تقديمه إلى مرفق البيئة العالمية. |
ONU-Habitat et le PNUE ont fourni un appui technique au Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable, grâce notamment à leur rôle de chef de file d'un groupe de plus de quinze organismes des Nations Unies saisis de la question < < Villes et établissements durables > > . | UN | 24 - قدَّم موئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة دعماً تقنياً للفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة، ولا سيما من خلال قيادتهما المشتركة لمجموعة تضم ما يزيد على 15 وكالة تابعة للأمم المتحدة معنية بموضوع المدن والمستوطنات البشرية المستدامة. |
Au Myanmar, ONU-Habitat et le PNUE collaborent actuellement à la mise en œuvre du programme de l'Alliance mondiale contre le changement climatique que finance l'Union européenne qui est membre de l'Alliance. | UN | 34 - وفي ميانمار، يشترك موئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة حالياً في تنفيذ برنامج التحالف من أجل تغيُّر المناخ، في ميانمار، ومموَّل من الاتحاد الأوروبي، وهو جزء من برنامج التحالف العالمي لمواجهة تغيُّر المناخ. |
Avec le développement de l'Initiative < < Villes et changement climatique > > d'ONU-Habitat dans la région du Pacifique, ONU-Habitat et le PNUE collaboreront avec les administrations locales des villes de la région pour intégrer l'adaptation fondée sur les écosystèmes dans la planification de l'adaptation au niveau local. | UN | ونظراً لأن مبادرة موئل الأمم المتحدة بشأن المدن وتغيُّر المناخ تتوسّع في منطقة المحيط الهادئ، سوف يعمل موئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة مع الحكومات المحلية في المدن الجزرية في المحيط الهادئ على إدماج استراتيجيات التكيُّف الفعّال المستند إلى النظم الإيكولوجية في التخطيط المعني بالتكيُّف على الصعيد المحلي. |
En Afrique, ONU-Habitat et le PNUE ont participé, en juillet 2012, à un cours de formation régional sur l'évaluation des changements climatiques. Au total, 35 participants de huit pays d'Afrique australe ont assisté à ce cours, qui leur a permis d'échanger leurs expériences au niveau sous-national et d'examiner la question des plans territoriaux intégrés de lutte contre les changements climatiques. | UN | 30 - في أفريقيا، شارك موئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة في دورة تدريبية إقليمية بشأن تقييمات تغيُّر المناخ، في تموز/يوليه 2012، وحضر الدورة التدريبية ما مجموعه 35 مشاركاً من ثمانية بلدان من الجنوب الأفريقي، وجرى تشارك الخبرات فيما يتعلق بمواجهة تغيُّر المناخ على المستوى دون القطري ومناقشة الخطط المتكاملة لتغيُّر المناخ على المستوى الإقليمي. |
ONU-Habitat et le PNUE poursuivent aussi leurs initiatives conjointes visant à coordonner leurs programmes d'activité et à formuler des opérations conjointes dans le domaine des constructions écologiques aux fins de logements durables abordables, dans le but de contribuer au programme relatif aux bâtiments et constructions durables, au titre du Cadre décennal et de la Stratégie mondiale du logement. | UN | 29 - ويواصل موئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة أيضاً بذل جهودهما المشتركة لتنسيق برامجهما الخاصة بالنشاط ولصياغة مبادرات تعاونية في ميدان المباني المراعية للبيئة من أجل الإسكان المستدام والميسور التكلفة، بهدف المساهمة في البرنامج بشأن التشييد والمباني المستدامة، في إطار السنوات العشر، والاستراتيجية العالمية للإسكان. |