i) À harmoniser les politiques et procédures de tous les centres de conférence de l'Organisation et à améliorer la gestion de la répartition des tâches; | UN | ' 1` مواءمة السياسات والإجراءات في جميع مراكز المنظمة التي تقدم خدمات المؤتمرات وتحسين طريقة توزيع عبء العمل؛ |
i) À harmoniser les politiques et procédures de tous les centres de conférence de l'Organisation et à améliorer la gestion de la répartition des tâches; | UN | ' 1` مواءمة السياسات والإجراءات في جميع مراكز المنظمة التي تقدم خدمات المؤتمرات وتحسين طريقة توزيع عبء العمل؛ |
i) À harmoniser les politiques et procédures de tous les centres de conférence de l'Organisation et à améliorer la gestion de la répartition des tâches; | UN | ' 1` مواءمة السياسات والإجراءات في جميع مراكز المنظمة التي تقدم خدمات المؤتمرات، وتحسين طريقة توزيع عبء العمل؛ |
:: L'harmonisation des politiques et procédures financières progresse. | UN | :: حالة مواءمة السياسات والإجراءات المالية |
i) À harmoniser les politiques et procédures de l'Organisation et à mieux gérer la répartition de la charge de travail; | UN | ' 1` مواءمة السياسات والإجراءات على صعيد المنظمة ككل، وتحسين إدارة توزيع عبء العمل؛ |
i) À harmoniser les politiques et procédures de tous les centres de conférence de l'Organisation et à améliorer la gestion de la répartition des tâches; | UN | ' 1` مواءمة السياسات والإجراءات في جميع مراكز المنظمة التي تقدم خدمات المؤتمرات، وتحسين طريقة توزيع عبء العمل؛ |
Toutefois, l'harmonisation du règlement financier et des règles de gestion financière ne constitue qu'une étape, car il reste encore du travail à faire pour harmoniser les politiques et procédures financières. | UN | بيد أن مواءمة اللوائح والقواعد المالية لا تشكل سوى خطوة واحدة، ومن الضروري مواصلة العمل في مجال مواءمة السياسات والإجراءات المالية. |
a) À harmoniser les politiques et procédures de tous les centres de l'Organisation assurant des services de conférence et à améliorer la gestion de la répartition des tâches; | UN | (أ) مواءمة السياسات والإجراءات في جميع مراكز المنظمة التي تقدم خدمات المؤتمرات، وتحسين إدارة عبء العمل المشترك؛ |
Plan d'action du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination visant à harmoniser les politiques et procédures de gestion des ressources humaines dans l'ensemble du système des Nations Unies | UN | 1 - خطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق من أجل مواءمة السياسات والإجراءات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
a) harmoniser les politiques et procédures de tous les centres de l'Organisation assurant des services de conférence; | UN | (أ) مواءمة السياسات والإجراءات في جميع مراكز المنظمة التي تتوافر لديها خدمات المؤتمرات؛ |
a) harmoniser les politiques et procédures de tous les centres de l'Organisation assurant des services de conférence; | UN | (أ) مواءمة السياسات والإجراءات في جميع مراكز المنظمة التي تتوافر لديها خدمات المؤتمرات؛ |
a) À harmoniser les politiques et procédures de tous les centres de l'Organisation assurant des services de conférence et à améliorer la gestion de la répartition des tâches; | UN | (أ) مواءمة السياسات والإجراءات في جميع مراكز المنظمة التي تقدم خدمات المؤتمرات، وتحسين إدارة عبء العمل المشترك؛ |
C'est dans ce contexte que des progrès importants ont été accomplis, par l'intermédiaire du Groupe des Nations Unies pour le développement et d'autres mécanismes, dans l'harmonisation des politiques et procédures. | UN | وفي هذا السياق، أُحرز تقدم ملحوظ من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآليات أخرى بشأن مواءمة السياسات والإجراءات. |
L'intégration des marchés financiers en Afrique se fera grâce à l'harmonisation des politiques et procédures qui régissent ces marchés et institutions dans les pays membres. | UN | غير أن التكامل بين الأسواق المالية في أفريقيا يتطلب مواءمة السياسات والإجراءات الوطنية التي تنظم شؤون هذه الأسواق والمؤسسات على نطاق البلدان الأعضاء. |