"مواءمة دورات البرمجة" - Translation from Arabic to French

    • l'harmonisation des cycles de programmation
        
    • harmoniser les cycles de programmation
        
    • 'harmonisation des cycles de programmes
        
    • d'harmonisation des cycles de programmation
        
    Il est essentiel de définir plus précisément encore les cadres communs de programmation et d'harmoniser les méthodes afin de tirer pleinement parti de l'harmonisation des cycles de programmation. UN ومن اﻷساسي أن يستمر تحديد أطر مشتركة للبرمجة ومواءمة المنهجيات للاستفادة على وجه أكمل من مواءمة دورات البرمجة.
    Les réponses indiquent que l'harmonisation des cycles de programmation des organisations du GCMP avec les cycles de planification des gouvernements a été réalisée dans une trentaine de pays. UN وتبين الردود أن مواءمة دورات البرمجة في تلك المنظمات مع دورات التخطيط المقررة لدى الحكومات قد تحققت في زهاء ثلاثين بلدا.
    26. l'harmonisation des cycles de programmation semble être une tâche qui ne dépend pas de la volonté de l'OMM. UN ٢٦ - ويبدو أن مواءمة دورات البرمجة مهمة تتجاوز قدرة المنظمة البحرية العالمية على التحكم فيها.
    Pour harmoniser les cycles de programmation, les directions de l'UNICEF, du PNUD et du FNUAP ont envoyé une instruction commune à leurs bureaux de pays respectifs. UN وقد أرسل البرنامج الانمائي واليونيسيف وصندوق السكان رسالة تنفيذية مشتركة إلى المكاتب الميدانية التابعة لكل من تلك المؤسسات ضمن إطار جهودهم للمزيد من مواءمة دورات البرمجة.
    Quoi qu'il en soit, il espérait que le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement entraînerait une harmonisation des cycles de programmes de par son effet d'harmonisation globale. UN وذكر أنه يحدوه اﻷمل على أي حال في أن يؤدي إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية إلى مواءمة دورات البرمجة من خلال الجهود المبذولة في ذلك اﻹطار من أجل تحقيق المواءمة العامة.
    En mai 1994, les directeurs adjoints de l'UNICEF, du PNUD et du FNUAP ont adressé aux représentants hors siège de ces organisations une lettre commune indiquant les diverses possibilités d'harmonisation des cycles de programmation dans les pays où cela n'était pas encore fait et rappelant la nécessité de synchroniser cette programmation avec les plans et exercices budgétaires des pays concernés. UN أبلغ نواب المدراء التنفيذيين لليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في رسالة مشتركة وجهت في أيار/مايو ١٩٩٤، الممثلين الميدانيين للمؤسسات بخيارات مواءمة دورات البرمجة في البلدان التي لم يتم فيها ذلك بعد وبالحاجة الى مزامنة دورة البرمجة بدورات الميزانية ومخططات البلدان المعنية.
    l'harmonisation des cycles de programmation et les évaluations conjointes à mi-parcours devraient alléger les contraintes pesant sur les pays bénéficiant des programmes. UN ويُتوقع أن تؤدي مواءمة دورات البرمجة واستعمال الاستعراضات المشتركة لمنتصف المدة إلى الحد من المطالب والأعباء الملقاة على عاتق البلدان المنفذة فيها برامج.
    Le processus du Plan-cadre faciliterait l'harmonisation des cycles de programmation et des procédures d'intervention entre les organismes du système des Nations Unies et avec le Gouvernement indien. UN ومن شأن عملية هذا الإطار أن تسهل مواءمة دورات البرمجة والإجراءات التنفيذية فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة وبينها وبين الحكومة.
    7. l'harmonisation des cycles de programmation et les modalités de la programmation. UN ٧ - مواءمة دورات البرمجة واجراءات البرمجة.
    7. l'harmonisation des cycles de programmation et les modalités de la programmation. UN ٧ - مواءمة دورات البرمجة واجراءات البرمجة.
    22. l'harmonisation des cycles de programmation est une activité continue au sein du Groupe consultatif mixte des politiques. UN ٢٢ - أما مواءمة دورات البرمجة فهي جهد مستمر يجري بذله داخل الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    En outre, les progrès se poursuivront sur l'harmonisation des cycles de programmation et la mise à l'essai sur le terrain de directives communes relatives au contrôle et à l'évaluation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيستمر إحراز تقدم في مواءمة دورات البرمجة والاختبار الميداني للمبادئ التوجيهية المشتركة المتعلقة بالرصد والتقييم.
    Des progrès continuent d'être enregistrés dans l'harmonisation des cycles de programmation. UN 21 - يتواصل إحراز تقدم في مواءمة دورات البرمجة.
    7. En 1992, le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a envoyé un questionnaire à tous les représentants résidents, les priant notamment de fournir des renseignements sur l'harmonisation des cycles de programmation des organisations membres du GCMP. UN ٧ - وفـي عام ١٩٩٢، بعثت اﻷمانة العامــة لﻷمم المتحدة باستبيان الى جميــع الممثلين المقيمين تطلب اليهم فيه، في جملة أمور، تقديم معلومات عن مواءمة دورات البرمجة في المنظمات الاعضاء في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    29. Au nombre des progrès accomplis à l'échelon du pays, on citera : l'appui à la formulation des notes de stratégie de pays et l'harmonisation des cycles de programmation avec ceux des autres fonds et programmes des Nations Unies (dans 26 pays et dans 54 autres pays d'ici la fin de l'année 1999). UN ٢٩ - وتشمل المنجزات على الصعيد القطري ما يلي: )أ( دعم إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية وتحقيق مواءمة دورات البرمجة مع دورات برمجة صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى )٢٦ بلدا، ويعتزم أن يكون هناك ٥٤ بلدا إضافيا في أواخر عام ١٩٩٩(.
    Bien que le Groupe consultatif mixte des politiques (GCMP) s'efforce toujours d'harmoniser les cycles de programmation, on n'est pas encore parvenu à harmoniser la teneur des programmes. UN ورغم أن مواءمة دورات البرمجة هو جهد مستمر داخل الفريق الاستشاري المعني بالسياسات فإنه لا يعني مع ذلك تحقيق المواءمة في المضمون البرنامجي.
    Quoi qu'il en soit, il espérait que le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement entraînerait une harmonisation des cycles de programmes de par son effet d'harmonisation globale. UN وذكر أنه يحدوه اﻷمل على أي حال في أن يؤدي إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية إلى مواءمة دورات البرمجة من خلال الجهود المبذولة في ذلك اﻹطار من أجل تحقيق المواءمة العامة.
    165. L'Administrateur a dit que l'harmonisation des cycles de programmes serait une bonne chose; la meilleure manière de la réaliser serait peut-être que les organes dirigeants de chacun des fonds et programmes prennent des décisions officielles à cet effet. UN ١٦٥ - وقال مدير البرنامج إن مواءمة دورات البرمجة أمر جيد؛ وإن تحقيق ذلك يمكن أن يتم عن طريق التشريع من قِبل هيئات اﻹدارة لكل من الصناديق والبرامج.
    En mai 1994, les directeurs adjoints de l'UNICEF, du PNUD et du FNUAP ont adressé aux représentants hors siège de ces organisations une lettre commune indiquant les diverses possibilités d'harmonisation des cycles de programmation dans les pays où cela n'était pas encore fait et rappelant la nécessité de synchroniser cette programmation avec les plans et exercices budgétaires des pays concernés. UN أبلغ نواب المدراء التنفيذيين لليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في رسالة مشتركة وجهت في أيار/مايو ١٩٩٤، الممثلين الميدانيين للمؤسسات بخيارات مواءمة دورات البرمجة في البلدان التي لم يتم فيها ذلك بعد وبالحاجة إلى مزامنة دورة البرمجة بدورات الميزانية ومخططات البلدان المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more