"موادها النووية" - Translation from Arabic to French

    • leurs matières nucléaires
        
    • ses matières nucléaires
        
    • son matériel nucléaire
        
    • des matières nucléaires
        
    • matières nucléaires aux
        
    Des milliers d'armes nucléaires ont déjà été éliminées, et des milliards de dollars ont été dépensés pour aider d'autres pays à maîtriser et à éliminer leurs matières nucléaires. UN وأوضح أن آلاف الأسلحة أزيلت وأن ملايين الدولارات أُنفقت لمساعدة بلدان أخرى على تحديد موادها النووية وإزالتها.
    Des milliers d'armes nucléaires ont déjà été éliminées, et des milliards de dollars ont été dépensés pour aider d'autres pays à maîtriser et à éliminer leurs matières nucléaires. UN وأوضح أن آلاف الأسلحة أزيلت وأن ملايين الدولارات أُنفقت لمساعدة بلدان أخرى على تحديد موادها النووية وإزالتها.
    Ils doivent également signer, ratifier et mettre en œuvre tous les instruments multilatéraux pertinents dans le but d'améliorer la sûreté et la sécurité de leurs matières nucléaires. UN كما ينبغي أن توقّع وتصدّق على جميع الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة وأن تنفذها بغية تعزيز سلامة وأمن موادها النووية.
    Dans les 10 ans qui viennent, le Canada participera à hauteur d'un milliard de dollars canadiens au financement de la destruction des stocks d'armes chimiques de la Russie, de l'élimination de ses matières nucléaires de qualité militaire, du démantèlement de ses sous-marins nucléaires mis hors service et de la reconversion de ses experts scientifiques militaires. UN وستقدم كندا مبلغا في حدود مليار دولار من دولارات كندا على مدى الأعوام العشرة المقبلة، وهو مبلغ سيساعد على تدمير مخزون روسيا من الأسلحة الكيميائية، والتخلص من موادها النووية التي تستخدم في الأغراض الحربية، وتفكيك غواصاتها النووية المسحوبة من الخدمة، وتشغيل علماء الأسلحة السابقين.
    Le Gouvernement de l'Ukraine a accepté de placer son matériel nucléaire sous les garanties de l'AIEA et a indiqué son intention d'adhérer au TNP. UN وقد وافقت حكومة أوكرانيا على اخضاع موادها النووية لضمانات الوكالة وأفصحت عن نيتها في الانضمام الى معاهدة عدم الانتشار.
    L'Union européenne réitère son appel à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de placer toutes leurs matières nucléaires sous un système de protection efficace, conformément aux directives internationales. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي مرة أخرى دعوته الموجهة الى جميع الدول التي لم تخضع بعد كل موادها النووية لنظام حماية فعال، وفقا للتوجيهات اﻹرشادية الدولية، أن تفعل ذلك.
    Les pays qui enverront leurs matières nucléaires exigeront sûrement des garanties de bonne gestion de la sûreté et de l'environnement par le biais d'un organe de supervision internationale, autrement dit par le biais de l'AIEA. UN ولا شك في أن البلدان التي ترسل موادها النووية ستشترط الحصول على ضمانات لجودة إدارة الأمان والبيئة، عن طريق نوع من أنواع الإشراف الدولي، أي عن طريق الوكالة.
    Les pays qui enverront leurs matières nucléaires exigeront sûrement des garanties de bonne gestion de la sûreté et de l'environnement par le biais d'un organe de supervision internationale, autrement dit par le biais de l'AIEA. UN ولا شك في أن البلدان التي ترسل موادها النووية ستشترط الحصول على ضمانات لجودة إدارة الأمان والبيئة، عن طريق نوع من أنواع الإشراف الدولي، أي عن طريق الوكالة.
    Ce renforcement s'impose d'urgence et le Japon demande donc à tous les États non parties de placer toutes leurs toutes leurs matières nucléaires sous les garanties de l'AIEA et de conclure un protocole additionnel. UN ونظرا للأهمية البارزة لتعزيز عدم الانتشار فإن اليابان تدعو الأطراف من غير الدول إلى إخضاع موادها النووية كافة لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإلى إبرام بروتوكول إضافي.
    Ce renforcement s'impose d'urgence et le Japon demande donc à tous les États non parties de placer toutes leurs toutes leurs matières nucléaires sous les garanties de l'AIEA et de conclure un protocole additionnel. UN ونظرا للأهمية البارزة لتعزيز عدم الانتشار فإن اليابان تدعو الأطراف من غير الدول إلى إخضاع موادها النووية كافة لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإلى إبرام بروتوكول إضافي.
    De plus, ils doivent signer, ratifier et mettre en œuvre tous les instruments multilatéraux pertinents dans le but d'améliorer la sécurité et la sûreté de leurs matières nucléaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب عليها أن توقع جميع الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة وأن تصدق عليها وتنفذها لزيادة سلامة موادها النووية وأمنها.
    De plus, en vertu d'un protocole à l'accord, toutes les installations de fabrication de combustible commercial des États-Unis fournissent un inventaire de leurs matières nucléaires de la même manière que si elles avaient été retenues pour des inspections en vertu des garanties. UN ثم إنه بموجب بروتوكول أُرفق بالاتفاق، تقوم جميع مرافق الولايات المتحدة لصنع الوقود التجاري باﻹبلاغ عن كمية موادها النووية على نفس اﻷساس المنطبق على المرافق التي اختيرت ﻹخضاعها لعمليات التفتيش المتعلقة بالضمانات.
    De plus, en vertu d'un protocole à l'accord, toutes les installations de fabrication de combustible commercial des États-Unis fournissent un inventaire de leurs matières nucléaires de la même manière que si elles avaient été retenues pour des inspections en vertu des garanties. UN ثم إنه بموجب بروتوكول أُرفق بالاتفاق، تقوم جميع مرافق الولايات المتحدة لصنع الوقود التجاري باﻹبلاغ عن كمية موادها النووية على نفس اﻷساس المنطبق على المرافق التي اختيرت ﻹخضاعها لعمليات التفتيش المتعلقة بالضمانات.
    L'Union européenne se félicite de l'importance croissante accordée, dans les programmes de l'AIEA, à l'aide à apporter aux pays bénéficiaires pour améliorer la sûreté de leurs installations nucléaires, y compris pendant la phase de déclassement, ainsi que la sûreté et la sécurité de leurs matières nucléaires et de leurs déchets radioactifs. UN 7 - وقال إن الاتحاد يرحب بتأكيد الوكالة المتزايد على مساعدة البلدان المستفيدة لتحسين سلامة مرافقها النووية، بما في ذلك خلال مرحلة عدم التشغيل، فضلا عن سلامة وأمن موادها النووية والفضلات المشعة.
    L'Union européenne se félicite de l'importance croissante accordée, dans les programmes de l'AIEA, à l'aide à apporter aux pays bénéficiaires pour améliorer la sûreté de leurs installations nucléaires, y compris pendant la phase de déclassement, ainsi que la sûreté et la sécurité de leurs matières nucléaires et de leurs déchets radioactifs. UN 7 - وقال إن الاتحاد يرحب بتأكيد الوكالة المتزايد على مساعدة البلدان المستفيدة لتحسين سلامة مرافقها النووية، بما في ذلك خلال مرحلة عدم التشغيل، فضلا عن سلامة وأمن موادها النووية والفضلات المشعة.
    En application de la loi sur la sûreté nucléaire, le Gouvernement mène des examens périodiques sur les installations nucléaires pour veiller à ce que toutes ses matières nucléaires soient effectivement comptabilisées et sécurisées. UN 9 - وتُجري حكومة جمهورية كوريا استعراضات وطنية دورية للمنشآت النووية، وفقا لقانون السلامة النووية، لكفالة التحقق الفعلي من مآل جميع موادها النووية وتأمينها.
    a) Les contradictions entre le rapport initial de la République populaire démocratique de Corée sur ses matières nucléaires soumises aux garanties et les conclusions de l'Agence demeurent, en sorte que l'Agence n'est pas en mesure de vérifier si le rapport initial de la République populaire démocratique de Corée est exact ni de déterminer s'il est complet. UN )أ( ما زالت أوجه الاختلاف بين التقرير المبدئي المقدم من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن موادها النووية الخاضعة للضمانات قائمة. وبالتالي فإن الوكالة لا تستطيع التحقق من صحة التقرير المبدئي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو تقدير اكتماله.
    Au cours de la rencontre des Présidents de l'Ukraine, de la Russie et des États-Unis, l'importance qu'il y a à dédommager l'Ukraine du démantèlement de son matériel nucléaire a également été reconnue. UN وخلال اجتماع رؤساء أوكرانيا وروسيا والولايات المتحدة هذا تم الاعتراف أيضا بأهمية دفع تعويضات ﻷوكرانيا عن إزالة موادها النووية.
    Toutes les installations belges soumettent leur comptabilité des matières nucléaires aux contrôles de la Commission, conformément au chapitre VII du Traité. UN وعملا بالفصل السابع من المعاهدة، تٌخضع جميع المنشآت البلجيكية سجلات موادها النووية لمراجعة اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more