"مواد إرشادية" - Translation from Arabic to French

    • des documents d'orientation
        
    • documents directifs
        
    • de matériaux d'orientation
        
    • de documents d'orientation
        
    • produits de communication
        
    • de matériels d'orientation
        
    • matériels de communication
        
    De plus, des documents d'orientation adaptés aux besoins des enfants ont été mis au point à l'intention des centres d'accueil des personnes en situation d'urgence. UN بالإضافة إلى ذلك أُعدت مواد إرشادية لمراكز الأزمات معدلة تعديلا يتفق مع حاجات الأطفال.
    des documents d'orientation sur la gestion écologiquement rationnelle sont mis au point et partagés avec les Parties. UN وضع مواد إرشادية بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ وتبادلها مع الأطراف.
    En 2008, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a mis des documents d'orientation et des programmes de formation à la disposition des équipes de pays Action humanitaire. UN 799 - في عام 2008، قدمت للأفرقة القطرية للعمل الإنساني مواد إرشادية ودورات تدريبية في مجال حماية المدنيين.
    2012-2013 (estimation) : 3 documents directifs UN تقديرات الفترة 2012-2013: 3 مواد إرشادية
    de matériaux d'orientation sur l'évaluation et la gestion de la sécurité des nanotechnologies et des nanomatériaux manufacturés; UN - مواد إرشادية عن تقييم وإدارة سلامة التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة؛
    En outre, un mémorandum d'accord a été conclu entre la Direction de la corruption et de la criminalité économique et la Confederation of Commerce, Industry and Manpower (BOCCIM, organisation patronale) pour servir de base à une collaboration en vue de l'organisation d'actions de formation et de l'élaboration de documents d'orientation destinés au secteur privé. UN وعلاوة على ذلك، توجد مذكرة تفاهم مبرمة بين المديرية واتحاد بوتسوانا للتجارة والصناعة والقوى العاملة كأساس للتعاون في الأنشطة التدريبية وإعداد مواد إرشادية للقطاع الخاص.
    Appui à la mise en œuvre des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm par la préparation de produits de communication, notamment l'impression et la publication, tels que : UN تقديم الدعم إلى تنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم عن طريق إعداد مواد إرشادية تشمل الطباعة والنشر مثال ذلك:
    En raison du manque d'effectifs, le Secrétariat n'a pu, à ce jour, assumer pleinement ses fonctions officielles en ce qui concerne l'échange d'informations et l'élaboration de matériels d'orientation à l'appui de la mise en œuvre de l'Approche stratégique. UN 20 - ونظراً لنقص الموارد من الموظفين، لم تتمكن الأمانة حتى الآن من الاضطلاع بوظائفها الرسمية بالكامل فيما يتعلق بآلية تبادل المعلومات وإعداد مواد إرشادية لدعم تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    En 2009, des documents d'orientation complets sur la protection ont été mis au point et ont été accompagnés de programmes de formation sur l'application du droit international afin d'atteindre les objectifs humanitaires par la voie de la négociation et d'activités de sensibilisation. UN وفي عام 2009، اُعدّت مواد إرشادية شاملة بشأن الحماية، إلى جانب التدريب على تطبيق القانون الدولي لتحقيق الأهداف الإنسانية من خلال التفاوض وأنشطة الدعوة.
    Continuer d'élaborer des documents d'orientation relatifs aux aspects opérationnels de l'état de droit et élaborer plus avant des directives communes des Nations Unies UN 60 - مواصلة وضع مواد إرشادية تتعلق بالمسائل التنفيذية لسيادة القانون، وزيادة تطوير التوجيهات المشتركة للأمم المتحدة
    Le Comité spécial se félicite que l'on élabore des documents d'orientation relatifs aux aspects opérationnels de l'état de droit. UN 118 - وترحب اللجنة الخاصة بوضع مواد إرشادية تتعلق بالمسائل التنفيذية لسيادة القانون.
    Il prie le Secrétariat de mettre les États Membres au courant chaque fois que des documents d'orientation pertinents sont mis en chantier et de le tenir dûment informé des progrès accomplis. UN وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة إحاطة الدول الأعضاء لدى الشروع في وضع مواد إرشادية ذات صلة، وأن توفر توفير جميع المعلومات عن التقدم المحرز.
    - Prie instamment les États de publier des documents d'orientation sur les produits de remplacement des halons et sur les systèmes de détection des incendies dans les compartiments cargos des aéronefs de production nouvelle. UN - تحث الدول على إصدار مواد إرشادية عن بدائل الهالونات ونظم الكشف عن الحرائق في عنابر البضائع في الطائرات الجديدة الصنع.
    Ainsi, ils ont récemment publié des documents d’orientation sur les achats écologiques et sur l’intégration du concept de viabilité écologique dans les analyses par pays[62]. UN وأصدر البرنامج مؤخراً مواد إرشادية بشأن المشتريات البيئية وتعميم الاستدامة البيئية في التحاليل القطرية().
    L'existence de documents directifs à l'intention des responsables de la planification ne suffit pas à prouver que les méthodes de planification du relèvement tiennent compte comme il convient des questions concernant la problématique hommes-femmes. UN 31 - ووجود مواد إرشادية للمخطّطين لا يعني أن منهجيات التخطيط بعد انتهاء النـزاع تعالج قضايا المساواة بين الجنسين معالجة وافية.
    b) documents directifs élaborés et diffusés en se fondant sur des indicateurs précurseurs de violences sexuelles en temps de conflit UN (ب) وضع مواد إرشادية ونشرها في إطار من المؤشرات التي تنذر في وقت مبكر بوقوع أعمال العنف الجنسي في حالات النزاع
    de matériaux d'orientation sur l'adaptation des cadres juridiques nationaux en vue d'inclure la gestion rationnelle des nanomatériaux manufacturés; UN - مواد إرشادية عن تطويع الأطر القانونية الوطنية لتشمل الإدارة السليمة للمواد النانوية المصنعة؛
    de matériaux d'orientation sur l'intégration de la sécurité des nanomatériaux dans des programmes nationaux existants relatifs à la sécurité des produits chimiques, y compris la mise à jour de profils nationaux; UN - مواد إرشادية عن إدماج سلامة المواد النانوية في البرامج الوطنية القائمة عن السلامة الكيميائية، بما في ذلك تحديث البيانات الوطنية؛
    En conséquence de quoi, les gouvernements, les organisations internationales et autres partenaires se sont vu demander de fournir une assistance technique, notamment des savoir-faire et des connaissances, sur les questions correspondantes. Cette assistance comporte par exemple la délégation de personnes ressources pour les ateliers et les activités de formation, ainsi que l'aide à l'élaboration de documents d'orientation. UN وطبقاً لذلك، يُطلب من الحكومات والمنظمات الدولية والشركاء الآخرين تقديم المعونة الفنية، ويشمل ذلك الدراية الفنية والمعرفة بالموضوعات ذات الصلة، وتتضمن أمثلة هذه المعونة تقديم المستشارين المرجعيين لحلقات التدريب العملية وأنشطة التدريب والمساعدة في وضع وتطوير مواد إرشادية.
    a) Compilation et élaboration de documents d'orientation pour aider les pays à rassembler des informations et à les gérer (calendrier : juin 2005-juin 2006; UN (أ) تجميع ووضع مواد إرشادية لمساعدة البلدان على جمع وإدارة المعلومات (الإطار الزمني: حزيران/يونيه 2005 - حزيران/يونيه 2006.
    Appui à la mise en œuvre des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm par la préparation de produits de communication, notamment l'impression et la publication, tels que : UN تقديم الدعم إلى تنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم عن طريق إعداد مواد إرشادية تشمل الطباعة والنشر مثال ذلك:
    Faciliter le développement et la diffusion de matériels d'orientation pour soutenir la mise en œuvre de l'Approche stratégique par les parties prenantes; UN (د) تيسير تطوير ونشر مواد إرشادية لدعم تنفيذ أصحاب المصلحة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛
    Appui à l'application des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm fourni par l'élaboration de matériels de communication, y compris leur impression et publication, tels que : UN تقديم الدعم إلى تنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم عن طريق إعداد مواد إرشادية تشمل الطباعة والنشر مثال ذلك:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more