"مواد اتفاقية" - Translation from Arabic to French

    • articles de la Convention relative
        
    • articles de la Convention sur
        
    • des articles de la Convention
        
    • articles de la Convention de
        
    • dispositions de la Convention relative
        
    • articles pour une convention sur
        
    articles de la Convention relative aux droits de l'enfant : 2, 3, 28 et 29 UN مواد اتفاقية حقوق الطفل: 2 و 3 و 28 و 29
    articles de la Convention relative aux droits de l'enfant : 2, 3, 24, 27 et 31 UN مواد اتفاقية حقوق الطفل: 2، و 3، و 24، و 27، و 31
    Les articles de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ont été, dans une large mesure, incorporés aux lois nationales. UN وتم إلى درجة كبيرة إدماج مواد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في القوانين الوطنية.
    Le Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes, qui examine périodiquement les rapports établis par les gouvernements, a recommandé aux pouvoirs publics d’inclure des données statistiques relatives à tous les articles de la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes. UN أوصت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، التي تستعرض بانتظام تقارير الحكومات، بأن تدرج الحكومات البيانات اﻹحصائية المتعلقة بجميع مواد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Équipe spéciale chargée des droits de l'enfant dans le domaine de l'éducation, élaboration de modules se rapportant à des articles de la Convention des droits de l'enfant UN فريق العمل المعني بحقوق الطفل في التعليم وتطوير وحدات تعليمية عن مواد اتفاقية حقوق الطفل
    118. Ici on peut constater que certains articles de la Convention de 1949 — notamment les articles premier, 2 et 4 — ne sont pas repris en substance par le projet de protocole. UN ٨١١- ويمكن هنا ملاحظة أن مضمون بعض مواد اتفاقية عام ٩٤٩١ لم ترد في مشروع البروتوكول، مثل المواد ١ و٢ و٤.
    Cette dernière vise à protéger et promouvoir les droits et le bien-être de l'enfant et incorpore les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وهدف القانون الجديد هو حماية حقوق الطفل ورفاهه وتعزيزها ويتضمن مواد اتفاقية حقوق الطفل.
    articles de la Convention relative aux droits de l'enfant : 2, 3, 6, 24 et 27 UN مواد اتفاقية حقوق الطفل: 2، 3، 6، 24، 27
    articles de la Convention relative aux droits de l'enfant : 2, 3, 6, 8, 21, 24, 28 et 29 UN مواد اتفاقية حقوق الطفل: 2، 3، 6، 8، 21، 24، 28، 29
    articles de la Convention relative aux droits de l'enfant : 2, 3, 6, 24, 27 UN مواد اتفاقية حقوق الطفل: 2، 3، 6، 24، 27
    articles de la Convention relative aux droits de l'enfant : 2, 3, 6, 8, 21, 24, 28 et 29 UN مواد اتفاقية حقوق الطفل: 2، 3، 6، 8، 21، 24، 28، 29
    La situation des filles indigènes en Colombie va clairement à l'encontre de nombreux articles de la Convention relative aux droits de l'enfant, que l'État a ratifié. UN إن وضع فتيات الشعوب الأصلية في كولومبيا يخالف بشكل واضح العديد من مواد اتفاقية حقوق الطفل التي صدقت عليها الدولة.
    Elle tenait pour acquis que tout État qui ratifierait le protocole serait tenu d'accepter également les principes pertinents prévus dans les articles de la Convention relative aux droits de l'enfant qui y étaient mentionnés. UN وهو يفهم أن أي دولة تصدق على البروتوكول ملزمة بأن تقبل أيضاً المبادئ ذات الصلة في مواد اتفاقية حقوق الطفل المشار إليها في البروتوكول.
    À l’heure actuelle, 54 pays ont formulé des réserves à l’égard de plusieurs articles de la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes. UN ٦٦ - وفي الوقت الراهن، أدخل ٥٤ بلدا تحفظات على مختلف مواد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le Gouvernement mongol reprend les idées et principes des articles de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes dans sa politique nationale, dans sa législation et dans la mise en œuvre de programmes d'action par la condamnation de toute les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN تطبق حكومة منغوليا المفهوم والمبادئ المكرسة في مواد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في سياستها وتشريعاتها وبرامج عملها الوطنية من خلال إدانة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    La seconde partie fait référence au respect des articles de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et en fait l'analyse; cette section expose tout le cadre législatif et l'application des politiques publiques dans le respect de l'engagement pris en tant que signataire de la Convention. UN ويتطرق الجزء الثاني إلى تنفيذ وتحليل مواد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ويفصّل مجمل الإطار التشريعي وتطبيق السياسات العامة تنفيذا للالتزام المعقود عند التوقيع على الاتفاقية.
    De 1996 à 1999, le Centre a travaillé avec succès à la mise en oeuvre d'un certain nombre d'articles de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et s'est penché sur chacun des 12 domaines critiques définis dans le Programme d'action de Beijing. UN وخلال الفترة 1996 إلى 1999، نجح مركز ماتش الدولي في تنفيذ عدد من مواد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعالج جميع مجالات الاهتمام الحاسمة في منهاج عمل بيجين وعددها 12 مجالا.
    1. Chacun des articles de la Convention sur les armes biologiques a la même valeur et la même importance que tous les autres. UN 1- تتساوى جميع مواد اتفاقية الأسلحة البيولوجية في قيمتها وأهميتها.
    APPLICATION des articles de la Convention POUR L'ÉLIMINATION DE TOUTES LES FORMES DE DISCRIMINATION À L'ÉGARD DES FEMMES UN تطبيق مواد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Le rapport, dont certaines sections sont consacrées à l'impact de l'embargo économique sur toutes les dispositions des articles de la Convention, en tiendra donc dûment compte. UN لذا فقد راعى التقرير هذا الجانب وأفرد فصولاً حول مدى تأثير الحصار الاقتصادي على جميع الجوانب التي تضمنتها مواد اتفاقية حقوق الطفل.
    21. M. Giorgio Gaja, Membre de la C.D.I., a soutenu la position de Mme Hampson selon laquelle les articles de la Convention de Vienne s'appliquent aux réserves invalides. UN 21 - أيد السيد جيورجيو غايا، عضو لجنة القانون الدولي، موقف السيد هامسن الذي بمقتضاه تسري مواد اتفاقية فيينا على التحفظات غير الصحيحة.
    Les ONG et les défenseurs des droits de l'homme plaident pour l'abrogation de cet article, car il n'est pas conforme aux dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وتطالب الجمعيات الأهلية والناشطون في حقوق الإنسان بإلغاء هذه المادة لأنها تتناقض مع مواد اتفاقية حقوق الطفل.
    5. Une période de deux semaines, du 1er au 12 mars 1999, a été prévue pour l'examen par la Conférence des projets d'articles pour une convention sur la saisie conservatoire des navires. UN ٥- خصصت فترة أسبوعين، من ١ إلى ٢١ آذار/مارس ٩٩٩١، لكي ينظر المؤتمر في مشروع مواد اتفاقية الحجز على السفن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more