< < Déchets de pelliculage d'étiquettes adhésives contenant des matières premières utilisées dans la fabrication des étiquettes > > ; | UN | ' ' نفايات من البطاقات اللاصقة المكونة من صفائح رقيقة تتضمَّن مواد خام مُستخدَمة في إنتاج مواد البطاقات``؛ |
Déchets de pelliculage d'étiquettes adhésives contenant des matières premières utilisées dans la fabrication des étiquettes > > . | UN | نفايات من البطاقات اللاصقة المكونة من صفائح رقيقة تتضمَّن مواد خام مُستخدَمة في إنتاج مواد البطاقات``. |
La production illicite de drogues synthétiques en Pologne, à partir de matières premières provenant de l'étranger, devient un problème de plus en plus grave. | UN | إن اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات الاصطناعية في بولندا من مواد خام تجلب من الخارج بدأ يصبح مشكلة خطيرة على نحو متزايد. |
Un petit marché existe déjà pour les confitures, les sirops et autres produits de détail à base de fruits tropicaux, dont la production est en général assurée par des fabricants de pays développés qui importent la matière première. | UN | وهناك بالفعل سوق صغيرة موجودة للمربﱠات واﻷشربة ولمنتجات فواكه مدارية أخرى توفر بالتجزئة. وهذه عادة ما نتجها شركات تصنيع في البلدان المتقدمة باستخدام مواد خام مستوردة. |
Les taux de production de déchets industriels sont également très élevés, car beaucoup d'industries sont des industries primaires qui produisent des matières brutes avant transformation. | UN | ومعدل كمية النفايات الصناعية هو أيضا مرتفع للغاية، لأن الكثير من الصناعات هي بمثابة صناعات أولية تنتج مواد خام لتحويلها إلى منتجات. |
La grande majorité d'entre elles font appel à des matières premières locales et approvisionnent les marchés locaux. | UN | وتعتمد اﻷغلبية الساحقة منها على مواد خام محلية وتزود اﻷسواق المحلية باحتياجاتها. |
Au contraire, c'est elle qui en fournit sou la forme de matières premières dont la valeur augmente de manière exponentielle lorsqu'elles sont transformées par d'autres pays. | UN | ولكن أفريقيا، على العكس، تقدم معونات في شكل مواد خام ترتفع قيمتها ارتفاعا أسّيا عندما تحوزها البلدان الأخرى. |
Aire d’entreposage de matières premières Plates-formes d’essai Essais et neutralisation de munitions | UN | منطقة تخزين مواد خام منصات اختبار موقع تجربة الذخائر والتخلص منها |
En Algérie, le Fonds national d'appui au microcrédit, récemment créé, a financé plus de 3 300 projets, notamment pour l'achat de matières premières, ce qui a permis de créer presque 5 000 emplois. | UN | وأنشئ الصندوق الوطني لدعم الائتمانات الصغيرة في الجزائر، ومكن هذا الصندوق من تمويل أكثر من 300 3 نشاط، من بينها شراء مواد خام وفرت نحو 000 5 فرصة عمل. |
:: Les sociétés étrangères n'ont pas le droit d'exporter aux États-Unis le moindre produit contenant des matières premières cubaines. | UN | :: لا يحق للشركات الأجنبية أن تصدر إلى الولايات المتحدة أدنى منتوج يشتمل على مواد خام كوبية. |
La plupart de ces déchets sont abusivement présentés comme étant des matières premières pour certaines industries, de l'huile végétale et des résines artificielles. | UN | ويوضع على معظم هذه النفايات علامات مضللة على أنها مواد خام لبعض الصناعات وزيت نباتي وصمغ اصطناعي. |
Ces industriels ont tous besoin de matières premières ou de produits horticoles transformés de base et s'approvisionnent depuis longtemps auprès de pays producteurs. | UN | وهي كلها تحتاج إلى مواد خام أو منتجات بساتين مجهزة أساسية كمدخلات، ولديها علاقات توريد راسخة مع البلدان المنتجة. |
Déchets de pelliculage d'étiquettes adhésives contenant des matières premières utilisées dans la fabrication des étiquettes. | UN | نفايات من البطاقات اللاصقة المكونة من صفائح رقيقة تتضمَّن مواد خام مُستخدَمة في إنتاج مواد البطاقات. |
Actuellement, beaucoup de ces pays produisaient des matières premières et consommaient des produits finis. | UN | وتقوم بلدان نامية كثيرة في الوقت الحاضر بإنتاج مواد خام وباستهلاك سلع تامة الصنع. |
Dans cette perspective, la nature et les ressources qu'elle offre sont considérées de façon utilitaire, comme des matières premières à utiliser. | UN | وهكذا، يُنظَر إلى الطبيعة والموارد التي توفرها في إطار نفعي، بوصفها مواد خام نستخدمها. |
Pour le capitalisme, la Terre mère n'existe pas; il n'existe que des matières premières. | UN | ومن وجهة نظر الرأسمالية لا وجود لشيء اسمه أمنا الأرض. هناك مجرد مواد خام. |
Parfois, cela consiste à acquérir des matières premières, puis à les transformer et à les vendre. | UN | فأحيانا يشمل ذلك احتياز مواد خام ثم تصنيعها وبيعها فيما بعد. |
Pour garantir le remboursement d'un prêt destiné à acquérir des stocks ou des matières premières, par exemple, une entreprise constituera une sûreté sur son usine ou sur son entrepôt. | UN | فمثلا، تقوم منشأة تجارية بمنح حق ضماني في مصنعها أو مخزنها لضمان تسديد قرض يستخدم لاحتياز مخزونات أو مواد خام. |
53. Même si les meilleures possibilités se limitent aux pays disposant d'une quantité suffisante de matière première grâce aux biocarburants, les pays en développement peuvent réduire leurs importations d'hydrocarbures. | UN | 53- وعلى الرغم من أن أكبر الفرص تستأثر بها البلدان التي لديها مواد خام كافية، فإن الوقود الإحيائي يتيح إمكانية الحد من الواردات النفطية للبلدان النامية. |
La plus grande unité agroalimentaire du pays est gérée par une entreprise privée qui importe de la matière première pour produire de la sauce tomate, des confitures, du lait reconstitué, des yaourts et des jus de fruit. | UN | وهناك شركة خاصة تمتلك أكبر وحدة لتجهيز المنتجات الزراعية وتديرها وتستورد مواد خام لإنتاج مركزات الطماطم والمربات، واللبن المعدل التركيب، والزبادي وعصائر الفاكهة. |
L'Iran a un besoin légitime d'acquérir des matières brutes et rien dans les résolutions du Conseil de sécurité ne lui interdit explicitement de procéder à ce genre de transaction. | UN | ولجمهورية إيران الإسلامية حق مشروع في اقتناء مواد خام ولا تتضمن قرارات مجلس الأمن أية أحكام تحظر صراحة تلك المبادلات. |