:: dossier de presse pour la soixante-septième session de l'Assemblée générale; | UN | :: مجموعة مواد صحفية للدورة السابعة والستين للجمعية العامة. |
:: dossier de presse pour la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale; | UN | :: مجموعة مواد صحفية للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
:: dossier de presse pour la soixante et unième session de l'Assemblée générale; | UN | :: مجموعة مواد صحفية للدورة الحادية والستين للجمعية العامة |
des dossiers de presse et autres produits spéciaux imprimés et en ligne sont largement diffusés dans le cadre de ces campagnes. | UN | وكجزء من هذه الحملة يتم إعداد مواد صحفية ومنتجات مطبوعة وإلكترونية خاصة وتوزيعها على نطاق واسع. |
Il réaffirme sa préoccupation face aux informations selon lesquelles des journalistes auraient fait l'objet d'arrestations et inculpations pour avoir publié des articles critiques à l'égard du Gouvernement, arrestations et inculpations qui sont utilisées comme des techniques de harcèlement et de censure (art. 19). | UN | وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بإلقاء القبض على صحفيين وتوجيه تهم إليهم بسبب نشرهم مواد صحفية تنتقد الحكومة، ويستخدم ذلك الإجراء وسيلة لتخويفهم ولفرض رقابة على الصحف (المادة 19). |
La CNUCED envoie aussi les documents destinés à la presse, sous forme électronique, aux États membres et à des acteurs de la société civile et les publie sur son site Web en temps réel. | UN | كما يتقاسم الأونكتاد إلكترونياً مواد صحفية مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني، وينشرها في موقعه الشبكي في الوقت الفعلي. |
En outre, un montant de 20 000 dollars est demandé pour la production d'un dossier de presse en anglais et en français. | UN | وعلاوة على ذلك، خُصص مبلغ قدره 000 20 دولار لإنتاج مجموعة مواد صحفية باللغتين الإنكليزية والفرنسية. |
Il a établi un dossier de presse et organisé des points de presse et des interviews au moment du lancement du rapport. | UN | وتم إعداد مجموعة مواد صحفية والترتيب لإحاطات صحفية ومقابلات بمناسبة صدور تقرير الأمين العام. |
:: Établi un dossier de presse en anglais et en français visant à faire connaître les travaux de la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme; | UN | :: مجموعة مواد صحفية تروج لأعمال الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان الصادرة بالإنجليزية والفرنسية؛ |
:: dossier de presse pour la soixantième session de l'Assemblée générale; | UN | :: مجموعة مواد صحفية للدورة الستين للجمعية العامة؛ |
Avis dossier de presse de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale | UN | مجموعة مواد صحفية للدورة التاسعة والستين للجمعية العامة |
Avis dossier de presse de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale | UN | مجموعة مواد صحفية للدورة التاسعة والستين للجمعية العامة |
Avis dossier de presse de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale | UN | مجموعة مواد صحفية للدورة التاسعة والستين للجمعية العامة |
dossier de presse de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale | UN | مجموعة مواد صحفية للدورة التاسعة والستين للجمعية العامة |
Avis dossier de presse de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale | UN | مجموعة مواد صحفية للدورة التاسعة والستين للجمعية العامة |
Un site Web dans les six langues officielles de l'Organisation a été créé, ainsi que des dossiers de presse et des documents promotionnels. | UN | وأُنشئ في هذا الصدد موقع شبكي باللغات الرسمية الست للمنظمة، كما وضعت مواد صحفية ومواد ترويجية. |
Le Département de l'information du Secrétariat établira des dossiers de presse à l'intention des journalistes présents à la Conférence. | UN | 23 - تقوم إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة بإعداد مواد صحفية للصحفيين الذين يغطون المؤتمر. |
Durant la période considérée, l'équipe de conception graphique a réalisé environ 98 produits pour des campagnes et des conférences, des identités de marque, des logos, des brochures, des livres, des affiches, des éléments de signalétique, des bannières et des dossiers de presse. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أكمل فريق التصميم التشكيلي حوالي 98 منتجا معدّا للحملات والمؤتمرات، وهويات علامات تجارية، وشعارات، وكتيبات، وكتبا، وملصقات، ولوحات، ولافتات، ومجموعات مواد صحفية. |
Il réaffirme sa préoccupation face aux informations selon lesquelles des journalistes auraient fait l'objet d'arrestations et inculpations pour avoir publié des articles critiques à l'égard du Gouvernement, arrestations et inculpations qui sont utilisées comme des techniques de harcèlement et de censure (art. 19). | UN | وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بإلقاء القبض على صحفيين وتوجيه تهم إليهم بسبب نشرهم مواد صحفية تنتقد الحكومة، ويستخدم ذلك الإجراء وسيلة لتخويفهم ولفرض رقابة على الصحف. (المادة 19) |
Un site Web spécial sur la Réunion a fourni des informations tenues à jour en permanence sur les plus de 50 réunions organisées en partenariat, ainsi que des documents destinés à la presse, des déclarations, des nouvelles et un récapitulatif des résultats et des engagements pris. | UN | وقدم موقع شبكي خاص للمناسبة الرفيعة المستوى معلومات مستكملة باستمرار عن أحداث الشراكة التي يزيد عددها على 50 حدثاً، فضلاً عن مواد صحفية وبيانات وأخبار ومجموعة من النتائج والالتزامات. |
8.20 Le Comité note en outre les griefs de l'auteur concernant le fait que les médias ont diffusé des informations l'incriminant avant le prononcé du verdict, ce qui peut soulever des questions au regard du paragraphe 2 de l'article 14 du Pacte. | UN | 8-20 كما تحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ المتعلق بنشر مواد صحفية تجرّمه قبل صدور حكم المحكمة النهائي في قضيته، ما قد يثير مسائل تندرج في إطار أحكام الفقرة 2 من المادة 14 من العهد. |
23. Les dossiers de presse seront préparés par le Département de l'information du Secrétariat à l'intention des journalistes qui couvriront la Conférence. | UN | " 23 - تقوم إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة بإعداد مواد صحفية للصحفيين الذين يغطون المؤتمر. |
Un dossier d'information sur le rôle de la famille en ce qui concerne le respect des droits de l'homme a été publié, en anglais, en espagnol et en français, à la fin de 1993. | UN | وتم في أواخر عام ١٩٩٣ إصدار مجموعة مواد صحفية بالانكليزية والفرنسية واﻷسبانية تتضمن معلومات أساسية عن حقوق الانسان ودور اﻷسرة في هذا الصدد. |
Le Département de l'information a mis à jour et développé ses nouveaux matériaux de campagne. | UN | وقامت الإدارة بتحديث مواد صحفية ومواد خاصة بالحملة ووضعت مواد جديدة منها. |