"مواد محددة" - Translation from Arabic to French

    • certains articles
        
    • des articles spécifiques
        
    • des articles précis
        
    • d'articles spécifiques
        
    • tel article
        
    • article spécifique
        
    • différents articles
        
    • d'articles précis
        
    • certaines matières
        
    • des matériels spécifiques
        
    • des clauses spécifiques
        
    • de matières particulières
        
    • des articles particuliers
        
    • expressément des articles
        
    • de ses articles spécifiques
        
    Le tableau suivant fait la synthèse des types et des formes d'assistance technique requise en ce qui concerne certains articles. UN وفيما يلي جدول يلخص أنواع وأشكال المساعدة التقنية المطلوبة فيما يخص مواد محددة.
    Suivent quelques observations concernant certains articles qui appelaient un commentaire. UN وفيما يلي بعض الملاحظات بشأن مواد محددة تستدعي التعليق.
    Plusieurs commentaires portant sur des questions générales et certaines observations sur des articles spécifiques recommandés par le Groupe de travail en 1996 sont examinés ci-après. UN ويتم أدناه تناول عدة تعليقات بشأن مسائل عامة وملاحظات أدلي بها بشأن مواد محددة أوصى بها الفريق العامل في ١٩٩٦.
    Les nombreuses recommandations générales du Comité sur des articles précis de la Convention seront utiles dans cette Convention. UN وسوف تكون التوصيات العامة العديدة التي قدمتها اللجنة بشأن مواد محددة في الاتفاقية، مفيدة في ذلك الدستور.
    Toutes les allégations de violation d'articles spécifiques du Pacte se rattachent à ce grief. UN وجميع المزاعم المتعلقة بانتهاكات مواد محددة من العهد تتصل بهذا الادعاء.
    Afin de faciliter la compréhension du contenu et des incidences des articles de la Convention, ou l'élaboration des recommandations générales, le Comité peut consacrer une ou plusieurs séances de ses sessions ordinaires à un débat général sur tel article ou thème en rapport avec la Convention. UN بغية تعزيز فهم مضمون مواد الاتفاقية وآثارها أو المساعدة في وضع التوصيات العامة يجوز للجنة أن تخصص جلسة أو أكثر من جلسات دوراتها العادية لإجراء مناقشة عامة حول مواد محددة من مواد الاتفاقية أو مواضيع محددة تتصل بها.
    :: Il lui est interdit d'utiliser ou de posséder certains articles précis; UN :: التي تحظر عليه استخدام أو حيازة مواد محددة.
    Le Comité a également décidé de rédiger des commentaires sur certains articles de la Convention pour faciliter la formulation, par le Comité, de recommandations relatives à ces articles. UN كما قررت اللجنة أن تعِد تعليقات على مواد محددة من الاتفاقية تساعدها على صوغ توصياتها المتصلة بهذه المواد.
    Enfin, il donne une description des difficultés auxquelles se heurte l'application de certains articles de la Convention. UN كما تقدم الوثيقة أيضا وصفا للصعوبات التي تعترض تنفيذ مواد محددة من الاتفاقية.
    À la fin de sa présentation, la représentante a examiné certains articles de la Convention ainsi que les modalités d’application. UN ٠٩ - واختتمت الممثلة عرضها بتناول مواد محددة في الاتفاقية وتطبيقاتها.
    À la fin de sa présentation, la représentante a examiné certains articles de la Convention ainsi que les modalités d’application. UN ٠٩ - واختتمت الممثلة عرضها بتناول مواد محددة في الاتفاقية وتطبيقاتها.
    B. Observations sur le préambule et sur des articles spécifiques UN باء - ملاحظات بشأن الديباجة وبشأن مواد محددة
    Plusieurs États ont estimé qu'à l'avenir les rapports du Groupe de travail devraient préciser quelles étaient les positions et les propositions formulées par les gouvernements sur des articles spécifiques. UN واقترحت دول عديدة بأن تُوضح تقارير الفريق العامل في المستقبل مواقف الحكومات واقتراحاتها بشأن مواد محددة.
    II. RENSEIGNEMENTS RELATIFS À des articles spécifiques . 716-742 164 UN ثانيا - معلومات بشأن مواد محددة 716-742 224
    C. Commentaires et observations sur des articles précis 4 UN جيم - تعليقات وملاحظات عامة على مشاريع مواد محددة
    Le Gouvernement iraquien a demandé au Comité de donner la priorité aux demandes concernant l'achat d'articles spécifiques qui doivent parvenir à l'Iraq dans les meilleurs délais. UN وقد طلبت حكومة العراق أن تمنح اللجنة اﻷولوية لعقود شراء مواد محددة توجد حاجة إلى وصولها إلى العراق في أقرب فرصة.
    Ce genre d'études permettraient au Groupe de travail d'adopter des observations sur tel ou tel article de la Déclaration, observations qui pourraient être rassemblées, par exemple, dans un manuel expliquant les dispositions de la Déclaration. UN فمثل هذه الدراسات ستمكّن الفريق العامل من إصدار تعليقات على مواد محددة من اﻹعلان يمكن أن تدرج مثلاً في دليل تفسري ﻷحكام اﻹعلان.
    L'auteur n'invoque aucun article spécifique du Pacte, mais la communication semble soulever des questions au titre des articles 6 et 14. UN وعلى الرغم من أن صاحبة البلاغ لا تحتج بأية مواد محددة من العهد، فإن البلاغ يثير مسائل تتصل بالمادتين 6 و14 من العهد.
    II. APPLICATION DES différents articles DU PACTE . 73-758 19 UN ثانياً- تنفيذ مواد محددة من العهد 73-758 24
    Elle n'invoque pas d'articles précis du Pacte mais la communication semble soulever des questions au regard du paragraphe 2 de l'article 6 et de l'article 14 du Pacte. UN وعلى الرغم من أنها لم تحتج بأي مواد محددة من العهد، يبدو أن البلاغ يثير مسائل تتصل بالفقرة 2 من المادة 4 والمادة 14 من العهد.
    L'Institut offre aussi des cours à temps partiel pour former les enseignants en cours d'emploi afin qu'ils puissent enseigner certaines matières en chinois. UN كما يقدم المعهد دورات لبعض الوقت لتدريب المدرسين العاملين على تدريس مواد محددة باللغة الصينية.
    Des inspections sont effectuées régulièrement sur les sites où sont utilisées des matières nucléaires ou sont produits des matériels spécifiques. UN وتجري عمليات تفتيش منتظمة لمواقع تستخدم فيها مواد نووية أو يمكن أن تُنتج فيها مواد محددة.
    En outre, la Convention ne prévoit pas de disposition permettant d'enregistrer les réserves faites sur des clauses spécifiques. UN وإلى هذا، فالاتفاقية لا توفر ما يسمح بتسجيل تحفظات على مواد محددة.
    Dans le Groupe de travail, beaucoup de délégations de pays en développement se sont interrogées sur le bien-fondé de l'établissement de critères d'éco-étiquetage pour des produits qui étaient principalement importés, en particulier quand ces critères concernaient l'utilisation de matières particulières ou de procédés et méthodes de production déterminés. UN وتساءلت وفود كثيرة من البلدان النامية في الفريق العامل عن الحكمة من إنشاء معايير لوضع العلامات اﻹيكولوجية على منتجات مستوردة بصورة رئيسية، وخاصة عندما تكون هذه المعايير متصلة باستخدام مواد محددة أو بأساليب التجهيز واﻹنتاج.
    C. Observations sur des articles particuliers de la Convention UN جيم - تعليقات على مواد محددة من الاتفاقية
    Il se déclare victime de violations de ses droits par la France, sans invoquer expressément des articles du Pacte. UN ويدعي أنه ضحية لانتهاك فرنسا لحقوق اﻹنسان المتعلقة به، ولكنه لم يستند إلى مواد محددة في العهد.
    Veuillez fournir des renseignements sur les programmes et plans d'action adoptés et mis en œuvre, ou envisagés, pour assurer l'application de la Convention ou de ses articles spécifiques. UN يرجى تقديم معلومات عن النتائج التي حققتها تلك البرامج وخطط العمل. ويرجى توضيح ما إذا كانت هناك برامج وخطط عمل يجري تنفيذها حاليا لكفالة تنفيذ الاتفاقية أو مواد محددة منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more