"موارد إضافية خارجة عن الميزانية" - Translation from Arabic to French

    • des ressources extrabudgétaires supplémentaires
        
    • des fonds extrabudgétaires supplémentaires
        
    • de ressources extrabudgétaires supplémentaires
        
    Ainsi qu'il est noté au paragraphe 25 du rapport, des ressources extrabudgétaires supplémentaires seraient recherchées pour financer l'exécution d'un certain nombre d'activités. UN وكما ذكر في الفقرة 25 من التقرير، ستطلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية لتنفيذ عدد من الأنشطة.
    Le Groupe encourage également les États Membres à verser des ressources extrabudgétaires supplémentaires pour contribuer à la mise en œuvre des activités prévues. UN وشجّعت المجموعة أيضا الدول الأعضاء على توفير موارد إضافية خارجة عن الميزانية لإتمام تنفيذ الأنشطة المقررة.
    Il faudrait en outre mobiliser des ressources extrabudgétaires supplémentaires pour financer l'exécution d'un certain nombre d'activités. UN وعلاوة على ذلك، ستُطلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية لتنفيذ عدد من الأنشطة.
    61. Outre les ressources du budget ordinaire qui sont demandées, l'application du Document final nécessiterait des fonds extrabudgétaires supplémentaires. UN 61 - وبالإضافة إلى موارد الميزانية العادية التي تم اقتراحها، فإن تنفيذ الوثيقة الختامية يتطلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية.
    e) Faire paraître le Rapport mondial sur les drogues, en y présentant une information complète et équilibrée sur le problème mondial de la drogue, et rechercher des fonds extrabudgétaires supplémentaires pour en assurer la publication dans toutes les langues officielles; UN " (هـ) أن ينشر تقرير المخدرات العالمي، مشفوعا بمعلومات شاملة ومتوازنة عن مشكلة المخدرات العالمية، وأن يلتمس موارد إضافية خارجة عن الميزانية من أجل نشره بجميع اللغات الرسمية؛
    Elle a en revanche réussi à nouer des relations de coopération avec de nouveaux bailleurs de fonds [comme le Secrétariat général ibéro-américain, l'Agence espagnole de coopération internationale et l'Agence suédoise de coopération internationale au développement (ASDI)], ce qui offre la perspective de nouveaux partenariats et de ressources extrabudgétaires supplémentaires. UN ومن جهة أخرى، نجحت اللجنة الاقتصادية في إقامة علاقات تعاونية مع مانحين جدد (مثل الأمانة العامة الإيبيرية - الأمريكية، والوكالة الأسبانية للتعاون الدولي، والوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي)، ويتوقع أن تسفر عن شراكات في المستقبل تعبئ موارد إضافية خارجة عن الميزانية
    Ainsi qu'il est noté au paragraphe 25 du rapport, des ressources extrabudgétaires supplémentaires seraient recherchées pour financer l'exécution d'un certain nombre des activités. UN وكما ذكر في الفقرة 25 من التقرير، ستُطلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية لتنفيذ عدد من الأنشطة.
    Il faudrait en outre mobiliser des ressources extrabudgétaires supplémentaires pour mettre en œuvre un certain nombre de résolutions. UN علاوة على ذلك، ستُطلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية لتنفيذ عدد من القرارات.
    La Mission espère obtenir des ressources extrabudgétaires supplémentaires en 2012, notamment du Fonds pour la consolidation de la paix, en vue de la construction de nouveaux commissariats modèles, jugés comme essentiels pour rétablir l'autorité de l'État et la stabilité dans tout le pays. UN وتتوقع البعثة موارد إضافية خارجة عن الميزانية في عام 2012، خاصة من صندوق بناء السلام، لكي يتسنى تكرار مخافر الشرطة النموذجية التي تعتبر ضرورية لبسط سلطة الدولة والاستقرار على جميع أنحاء البلد.
    v) Faire appel à des compétences supplémentaires en ayant recours aux experts associés financés par les États Membres, en poursuivant l'administration du programme de stages et en identifiant des ressources extrabudgétaires supplémentaires pour des projets complexes lorsque cela est nécessaire; UN ' 5` استقدام خبرات إضافية من خلال التماس خدمات خبراء معاونين تمولهم الدول الأعضاء، ومواصلة إدارة برنامج التدريب الداخلي وتحديد موارد إضافية خارجة عن الميزانية عند الحاجة إليها في المشاريع المعقدة؛
    j) Pour répondre aux besoins croissants dont la coopération technique de la CNUCED fait l'objet, il faudra mobiliser des ressources extrabudgétaires supplémentaires. UN )ي( سيتطلب الوفاء بالحاجات المتزايدة للتعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد تعبئة موارد إضافية خارجة عن الميزانية.
    j) Pour répondre aux besoins croissants dont la coopération technique de la CNUCED fait l'objet, il faudrait mobiliser des ressources extrabudgétaires supplémentaires. UN )ي( سيتطلب الوفاء بالحاجات المتزايدة للتعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد تعبئة موارد إضافية خارجة عن الميزانية.
    Ces coupes ont d'une certaine façon encouragé les bureaux de pays à choisir des modalités d'exécution qui, d'une part, leur donnent accès à des ressources extrabudgétaires supplémentaires mais qui, d'autre part, limitent la participation de l'UNOPS à l'exécution des programmes. UN وإلى حد ما، شجعت عمليات الخفض هذه المكاتب القطرية على اختيار طرائق التنفيذ التي تمكنها من الحصول على موارد إضافية خارجة عن الميزانية من ناحية، ولكن من ناحية أخرى، تقليص مشاركة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في تنفيذ البرامج.
    Il faudrait en outre mobiliser, en 2012-2013, des ressources extrabudgétaires supplémentaires d'un montant de 500 000 dollars pour financer l'exécution des activités prescrites dans la résolution 2011/14 du Conseil intitulée < < Promouvoir la coopération régionale pour une plus grande sécurité énergétique et l'utilisation durable de l'énergie en Asie et dans le Pacifique > > . UN وعلاوة على ذلك، ستُطلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية بمقدار 000 500 دولار في فترة السنتين 2012-2013 لتنفيذ الأنشطة المطلوبة في قرار المجلس 2011/14 بشأن تشجيع التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام للطاقة في آسيا والمحيط الهادئ.
    Compte tenu des contributions projetées pour 2012 et 2013, le Fonds a établi un budget minime et prudent pour 2012 aussi (d'un montant de 2,8 millions de dollars) et essaiera d'obtenir des détachements supplémentaires et de mobiliser des ressources extrabudgétaires supplémentaires pour ses activités. UN ومراعاةً لتوقعات الإيرادات لعامي 2012 و 2013، وضع الصندوق كذلك لعام 2012 ميزانية محافظة توفر الحد الأدنى من الاعتمادات (بمبلغ 2.8 مليون دولار)، وهو يهدف إلى تأمين تواصل الإعارات وجمع موارد إضافية خارجة عن الميزانية لتمويل أنشطته.
    M. Gustafik (Secrétaire de la Commission), qui présente un état des incidences du projet de résolution sur le budget- programme, dit que si les paragraphes 1 à 12 du projet de résolution sont adoptés, des ressources extrabudgétaires supplémentaires seront nécessaires pour fournir une assistance technique à l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme. UN 15 - السيد غوستافيك (أمين اللجنة): عرض بياناً بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية، وقال إن اعتماد الفقرات 1 إلى 12 من مشروع القرار سيتطلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية لتقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    g) Faire paraître le Rapport mondial sur les drogues, en y présentant une information complète et équilibrée sur le problème mondial de la drogue, et rechercher des fonds extrabudgétaires supplémentaires pour en assurer la publication dans toutes les langues officielles; UN (ز) أن ينشر تقرير المخدرات العالمي، مشفوعا بمعلومات شاملة ومتوازنة عن مشكلة المخدرات العالمية، وأن يلتمس موارد إضافية خارجة عن الميزانية من أجل نشره بجميع اللغات الرسمية؛
    g) Faire paraître le Rapport mondial sur les drogues, en y présentant une information complète et équilibrée sur le problème mondial de la drogue, et rechercher des fonds extrabudgétaires supplémentaires pour en assurer la publication dans toutes les langues officielles ; UN (ز) أن ينشر تقرير المخدرات العالمي، مشفوعا بمعلومات شاملة ومتوازنة عن مشكلة المخدرات العالمية، وأن يلتمس موارد إضافية خارجة عن الميزانية من أجل نشره بجميع اللغات الرسمية؛
    S'agissant des dispositions figurant au paragraphe 41, si l'UNODC était chargé de rédiger ce rapport, il faudrait 71 800 dollars de ressources extrabudgétaires supplémentaires (16 pages dans les six langues), et 32 700 dollars pour deux mois un poste au niveau P-4 pour l'élaboration du rapport. UN ٣٦ - وفيما يتعلق بالأحكام الواردة في الفقرة 41، قال إنه من المتوقع أن يلزم، إذا كُلِّف المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بإعداد التقرير، توفير موارد إضافية خارجة عن الميزانية قدرها 800 71 دولار لإعداده (16 صفحة باللغات الست)، بما يشمل شهرين عمل لموظف من الفئة الفنية برتبة ف-4 لإعداد التقرير (700 32 دولار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more