L'ONUDI devrait donc avoir besoin de ressources supplémentaires au titre du budget ordinaire pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | ومن ثم، فإن من المتوقع أن تتطلب اليونيدو موارد إضافية في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين 2012-2013. |
La gravité de la crise financière rend les débats d'idées sur la mobilisation de ressources supplémentaires au sein de la communauté internationale d'autant plus pertinents. | UN | إن الطابع الخطير للأزمة المالية يجعل المناقشات بشأن الأفكار لتعبئة موارد إضافية في المجتمع الدولي أكثر أهمية. |
En conséquence, le gouvernement a proposé d'allouer dans le budget 2006 des ressources additionnelles au secteur municipal pour les quelques années à venir. | UN | ووفقاً لذلك، اقترحت الحكومة أن تُخصص لقطاع البلديات في السنوات القليلة القادمة موارد إضافية في ميزانية عام 2006. |
En 2007, le Fonds a créé un fonds thématique pour la santé maternelle afin de mobiliser des ressources supplémentaires dans ce domaine prioritaire. | UN | وفي عام 2007، أنشأ الصندوق صندوقا مواضيعيا لصحة الأمومة من أجل تعبئة موارد إضافية في هذا المجال الرئيسي. |
Résolution relative à une demande de ressources supplémentaires en rapport avec le lieu ou se tiendront les sessions annuelles du Comité | UN | قرار بشأن طلب موارد إضافية في ما يتعلق بمكان انعقاد الدورات السنوية للجنة |
Sur cette base, on estime donc qu'il ne sera pas nécessaire d'ouvrir de crédits supplémentaires au chapitre 25E du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. | UN | وبناء على ذلك، يقدر أنه لن تلزم أي موارد إضافية في إطار الباب ٢٥ هاء من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
C'est pourquoi je demande que soient débloquées de toute urgence des ressources supplémentaires à prélever sur le Compte d'appui. | UN | ولهذا فإنني أقدم طلبا عاجلا للحصول على موارد إضافية في إطار حساب الدعم. |
Pour appliquer ces recommandations, il faudra des ressources additionnelles en 2001. | UN | وسيتطلب تنفيذ هذه التوصيات تخصيص موارد إضافية في عام 2001. |
L'accroissement des montants prévus pour les rubriques autres que les postes s'explique par le besoin de ressources supplémentaires au titre des communications. | UN | وتعزى الزيادة في الموارد غير المتصلة بالموظفين إلى الحاجة إلى موارد إضافية في مجال الاتصالات. |
Il n'est donc pas demandé de ressources supplémentaires au titre du budget ordinaire de l'exercice biennal 2006-2007. | UN | وبالتالي لا يطلب توفير أي موارد إضافية في الوقت الحاضر في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
Il n'est pas demandé à ce stade de ressources supplémentaires au titre du chapitre 23. | UN | ولم تطلب حتى حينه موارد إضافية في إطار الباب 23. |
11. Il n'est pas demandé à ce stade de ressources supplémentaires au titre du chapitre 23 (Droits de l'homme). | UN | 11 - ولا تدعو الحاجة في هذه المرحلة، إلى طلب موارد إضافية في إطار الباب 23، حقوق الإنسان. |
40. On estimait qu'il ne faudrait pas prévoir de ressources additionnelles au chapitre 41 du budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993 au titre des services de conférence. | UN | ٤٠ - وقدر بأنه ليس ثمة حاجة إلى موارد إضافية في إطار الباب ٤١ من الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ فيمـا يتعلـق بتكاليف خدمــة المؤتمــرات. |
Par conséquent, il n'y aurait pas lieu de prévoir de ressources additionnelles au chapitre 25E du budget-programme de 1994-1995. | UN | وعلى هذا اﻷساس، يقدر أنه لن تلزم موارد إضافية في إطار الباب ٢٥ هاء من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Il est possible que ces défis doivent être relevés grâce à l'apport de ressources supplémentaires dans la plupart des domaines, notamment la logistique. | UN | وقد يلزم التصدي لهذه التحديات عن طريق تخصيص موارد إضافية في معظم المجالات، بما فيها اللوجستيات. |
L'élaboration d'une nouvelle version du Manuel en ligne de gestion des ressources humaines a été reportée et il n'a pas été demandé de ressources supplémentaires dans le budget ordinaire. | UN | وقد أرجئ وضع دليل إلكتروني جديد كامل للموارد البشرية، ولم يُطلب اعتماد أي موارد إضافية في الميزانية العادية. |
Décision 54/XII. Résolution relative à une demande de ressources supplémentaires en rapport avec le lieu ou se tiendront les sessions annuelles du Comité | UN | الخامس - المقرر 54/ثاني عشر - قرار بشأن طلب موارد إضافية في ما يتعلق بمكان انعقاد الدورات السنوية للجنة |
Dans sa résolution 62/238, l'Assemblée générale n'a pas ouvert de crédits supplémentaires au chapitre 27 (Information) du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009. | UN | ولم توافق الجمعية العامة في قرارها 62/238 على تخصيص موارد إضافية في إطار الباب 27، الإعلام، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
C'est le lieu de rendre hommage aux pays qui ont déjà pris des engagements fermes pour accorder des ressources supplémentaires à cet effet. | UN | وأود أن أشيد بالبلدان التي قطعت على نفسها بالفعل التزامات بتوفير موارد إضافية في ذلك الصدد. |
L'Union européenne est prête à approuver des ressources additionnelles en fonction des propositions qui pourront être présentées à la Commission à l'issue des visites effectuées par l'équipe d'évaluation et des décisions que pourra prendre à l'avenir le Conseil de sécurité à cet égard. | UN | وهو على استعداد للموافقة على موارد إضافية في ضوء أي اقتراحات يمكن أن تُقدم للجنة الاستشارية في أعقاب زيارات فريق التقييم وعلى أساس أي قرارات يتخذها مجلس الأمن مستقبلا في هذا الصدد. |
En dépit des dépenses additionnelles qui seront nécessaires pour cet exercice, il n'est pas demandé de crédits additionnels à ce stade car le Secrétariat s'efforcera de financer ces dépenses au moyen des crédits approuvés au titre du chapitre 23 du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. | UN | 25 - ومع أن مبلغا إضافيا قدره 000 18 دولار كان مقدرا لفترة السنتين 2010-2011، فلم تطلب موارد إضافية في ذلك الوقت، حيث أن الأمانة العامة ستسعى إلى استيعاب الاحتياجات في نطاق المخصصات المعتمدة في إطار الباب 23 لفترة السنتين 2010-2011. |
:: La priorité accordée aux secteurs sociaux, santé et éducation dans la mise à disposition des ressources additionnelles à l'Initiative PPTE | UN | عزو الأولوية للقطاعات الاجتماعية والصحية والتعليمية فيما يتصل بتوفير موارد إضافية في سياق مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛ |
La disponibilité de ces ressources, les délais de soumission et de traitement de la documentation, ainsi que les dates de réunion du groupe de travail, seraient déterminés en consultation entre le secrétariat de la Commission et le Département, de sorte qu'aucune ressource supplémentaire en matière de services de conférence ne serait requise pour appliquer les dispositions du paragraphe 9. | UN | ولا بد من تحديد مدى توافر هذه الموارد والجداول الزمنية لتقديم الوثائق وتجهيزها وكذلك مواعيد جلسات الفريق بالتشاور بين أمانة اللجنة والإدارة، لكي لا تُطلب أي موارد إضافية في بند خدمات المؤتمرات فيما يتعلّق بتنفيذ الأحكام الواردة في الفقرة 9 من المنطوق. |
277. La Secrétaire exécutive a fait savoir aux Parties qu'un certain nombre d'activités résultant des négociations qui se sont déroulées au cours de la session imposaient un surcroît de travail au secrétariat. Par conséquent ce dernier devra disposer de ressources additionnelles en dépassement du budget de base pour 2012-2013. | UN | 277- وأبلغت الأمينة التنفيذية الأطراف بأن عددا من الأنشطة المنبثقة عن مفاوضات هذه الدورة تتطلب أن تضطلع الأمانة بمزيد من الأعمال، ومن ثم تحتاج الأمانة إلى موارد إضافية في السنة المقبلة، تضاف إلى الميزانية الأساسية للفترة 2012-2013. |
4. Ainsi, l'adoption du projet de résolution révisé E/CN.7/2007/L.3/Rev.1 n'entraînerait à ce stade aucune demande de crédit additionnel au titre du budgetprogramme pour l'exercice biennal 2006- 2007. | UN | 4- ومن ثَمَّ لن يترتّب على اعتماد مشروع قرار منقَّح E/CN.7/2007/L.3/Rev.1 رصد أي موارد إضافية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 في الوقت الحاضر. |
Il a également souligné [qu'il fallait transférer des technologies et des ressources additionnelles dans de nombreux pays] [que les pays développés devaient transférer des technologies écologiquement rationnelles dans les pays en développement et fournissent à ces derniers des ressources financières nouvelles et additionnelles]]. | UN | كما أكد على ضرورة ]نقل التكنولوجيا وتوفير موارد إضافية في كثير من البلدان[ ]أن تقوم البلدان المتقدمة النمو بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، وتوفير موارد مالية جديدة وإضافية[ للبلدان النامية.[ |