D’autre part, les ressources du Bureau ne sont pas consacrées exclusivement à l’examen de nouveaux dossiers. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن موارد المكتب ليست مخصصة للحالات الجديدة دون غيرها. |
La figure 2 ci-dessous compare les ressources du Bureau en 2011 et 2012. | UN | ويبين الشكل 2 أدناه مقارنة بين موارد المكتب في عامي 2011 و 2012. |
Pour l'exercice 2003, les ressources du BSCI s'élèvent au total à 18,2 millions de dollars, dont 7,8 millions provenant de sources extrabudgétaires. | UN | وفي عام 2003، بلغ مجموع موارد المكتب 18.2 مليون دولار منها 7.8 مليون دولار ممولة من موارد خارجة عن الميزانية. |
Il compte sur l'UNOPS pour continuer de gérer ses ressources d'une manière conforme au principe de l'autofinancement. | UN | واللجنة على ثقة من أنه سيجري الاستمرار في إدارة موارد المكتب بصورة تتمشى مع مركزه ككيان ذاتي التمويل. |
27B.7 Les ressources prévues pour le Bureau en 2000-2001 se répartiraient comme suit : | UN | ٢٧ باء-٧ والتوزيع المقدر بالنسب المئوية ﻹجمالي موارد المكتب في الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ سيكون على النحو التالي: |
Outre ces activités, les crédits prévus serviront à couvrir les dépenses afférentes au poste de Vice-Secrétaire général. | UN | وتشمل موارد المكتب أيضا المخصصات اللازمة لمنصب نائب الأمين العام. |
Les ressources de l'ONUDC pour la réduction de la demande de drogue sont restées à un niveau stable ces dernières années, représentant environ 13 % du budget. | UN | فقد ظلت موارد المكتب الخاصة بخفض الطلب على المخدرات مستقرة في السنوات الأخيرة عند حد يناهز 13 في المائة من ميزانيته. |
La figure 2 ci-dessous compare les ressources du Bureau en 2011 et 2012. | UN | ويبين الشكل 2 أدناه مقارنة بين موارد المكتب في عامي 2011 و 2012. |
Le volume et la composition des ressources du Bureau seraient revus au fur et à mesure, sachant que le Bureau sera tributaire des travaux de la Commission. | UN | وسيُستعرض حجم موارد المكتب وتكوينها تدريجيا مع تطور الظروف فيما يتصل بعمل اللجنة. |
En outre, le rapport - et en particulier son paragraphe 40, qui mentionne le redéploiement des ressources du Bureau vers des programmes de fond - n'est pas clair. | UN | وأضاف قائلا إن التقرير غير واضح، لا سيما الفقرة ٤٠ منه التي تشير إلى إعادة توزيع موارد المكتب لتمويل البرامج الموضوعية. |
Ils ont encouragé le Fonds à continuer de suivre étroitement les ressources du Bureau afin qu'il puisse mener à bien ses fonctions. | UN | وشجع متكلمون اليونيسيف على مواصلة رصد موارد المكتب عن كثب لتمكينه من أداء المهام الموكولة إليه بنجاح. |
Ils ont encouragé le Fonds à continuer de suivre étroitement les ressources du Bureau afin qu'il puisse mener à bien ses fonctions. | UN | وشجع متكلمون اليونيسيف على مواصلة رصد موارد المكتب عن كثب لتمكينه من أداء المهام الموكولة إليه بنجاح. |
Pour l'exercice biennal 2000-2001, les ressources du BSCI se montent au total à 29,2 millions de dollars, dont 10 millions de dollars provenant de sources extrabudgétaires. | UN | وبالنسبة لفترة السنتين 2000-2001، تبلغ موارد المكتب 29.2 دولار، منها 10 ملايين دولار ممولة من موارد خارجة عن الميزانية. |
Pour l'exercice 2002, les ressources du BSCI se montent au total à 17,8 millions de dollars, dont 7,8 millions de dollars provenant de sources extrabudgétaires. | UN | وبالنسبة لسنة 2002، بلغ مجموع موارد المكتب 17.8 مليون من دولارات الولايات المتحدة منها 7.8 مليون دولار ممولة من موارد خارجة عن الميزانية. |
Pour l'exercice biennal 2000-2001, les ressources du BSCI se montent au total à 28,6 millions de dollars, dont 10 millions de dollars provenant de sources extrabudgétaires. | UN | وبالنسبة لفترة السنتين 2000-2001، بلغ مجموع موارد المكتب 28.6 مليون من دولارات الولايات المتحدة منها 10 ملايين دولار ممولة من موارد خارجة عن الميزانية. |
Le financement des programmes relevant de l'Office est assuré en grande partie par des contributions volontaires, qui représentent 90 % de ses ressources totales. | UN | 10 - وقال إن تمويل البرامج الخاضعة لإدارته يعتمد بشدة على التبرعات، التي تمثل 90 في المائة من إجمالي موارد المكتب. |
Il est souvent dit que ses ressources, en comparaison, sont minimes. | UN | وعند إجراء مقارنة، يُقال في الغالب إن موارد المكتب ضئيلة. |
27B.7 Les ressources prévues pour le Bureau en 2000 et 2001 se répartiraient comme suit : | UN | ٧٢ باء - ٧ والتوزيع المقدر بالنسب المئوية ﻹجمالي موارد المكتب في الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ سيكون على النحو التالي: |
27B.7 Les ressources prévues pour le Bureau en 2000 et 2001 se répartiraient comme suit : | UN | ٢٧ باء-٧ والتوزيع المقدر بالنسب المئوية ﻹجمالي موارد المكتب في الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ سيكون على النحو التالي: |
Outre ces activités, les crédits prévus serviront à couvrir les dépenses afférentes au poste de vice-secrétaire général. | UN | وتشمل موارد المكتب أيضا المخصصات اللازمة لمنصب نائب الأمين العام. |
Le Bureau du Directeur exécutif est intégré à celui du Directeur général de l'Office et financé par les ressources de l'ONUDC. | UN | ومكتب المدير التنفيذي مدمج مع مكتب المدير العام وهو يتلقى الدعم من موارد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة. |
Ces plans établiront des directives aux fins de la planification, de l'utilisation et de la surveillance des ressources du BSCI. | UN | وستشكل هاتان الخطتان مبادئ توجيهية لتخطيط واستخدام ورصد موارد المكتب بطريقة فعالة. |
Le Comité consultatif a reçu des informations sur la répartition des ressources de l'UNODC entre le siège et les bureaux extérieurs. | UN | وقد زُودت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن توزُّع موارد المكتب بين المقر والميدان. |
Le nombre et l'étendue des requêtes de l'Accusé aux fins de communication de documents provenant de l'importante collection de pièces que possède le Bureau du Procureur continuent de peser lourdement sur les ressources de ce dernier. | UN | 20 - ويؤدي حجم واتساع نطاق الطلبات المستمرة التي يتقدم بها المتهم للكشف عن مواد من بين المجموعة الكبيرة من الأدلة الموجودة بحوزة مكتب المدعي العام إلى استمرار وضع موارد المكتب تحت ضغط كبير. |
Le Directeur général cumule également les fonctions de Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dont le Bureau est intégré à celui du Directeur général et financé par les ressources de l'Office contre la drogue et le crime. | UN | وتقترن مسؤوليات المدير العام بمسؤوليات المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. ومكتب المدير التنفيذي مندمج مع مكتب المدير العام وهو يتلقى الدعم من موارد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة. |