2. Exprimer le souhait que l'on continue de renforcer les ressources du Programme des Nations Unies pour le développement en matière d'audit et de contrôle internes. | UN | 2 - يعرب عن دعمه لمواصلة تعزيز موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتصلة بمراجعة الحسابات والرقابة الداخلية. |
2. Exprimer le souhait que l'on continue de renforcer les ressources du Programme des Nations Unies pour le développement en matière d'audit et de contrôle internes. | UN | 2 - يعرب عن دعمه لمواصلة تعزيز موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتصلة بمراجعة الحسابات والرقابة الداخلية. |
2. Exprimer le souhait que l'on continue de renforcer les ressources du Programme des Nations Unies pour le développement en matière d'audit et de contrôle interne. | UN | 2 - يعرب عن دعمه لمواصلة تعزيز موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتصلة بمراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين. |
1. Appuie la stratégie de mobilisation de ressources pour le Programme des Nations Unies pour l'environnement qui est exposée dans le rapport du Directeur exécutif; | UN | 1 - يؤيد الاستراتيجية المتعلقة بتعبئة موارد برنامج الأمم المتحدة للبيئة، على النحو الوارد في تقرير المدير التنفيذي()؛ |
Le principe général sous-tendant l'élaboration du cadre de coopération était que chacun des sept projets appuierait à leur tour un projet ou des activités menés au niveau national et financés par les ressources disponibles au titre de la coopération avec les pays, et qu'ils constitueraient le principal instrument pour les activités de plaidoyer, le renforcement des capacités et l'exécution au niveau national. | UN | وكان المبدأ اﻷساسي في تصميم اﻹطار يتمثل في أن يدعم كل من المشاريع السبعة مشروعا أو نشاطا وطنيا يتم تمويله من موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الصعيد القطري كوسيلة رئيسية للدعوة، وبناء القدرات والتنفيذ على الصعيد القطري. |
La part du budget d'appui des VNU financée par des ressources autres que celles du PNUD devrait augmenter nettement et passer à 10 millions de dollars en 2002-2003, ce qui cadre parfaitement avec le fait que le Programme a connu sa plus forte croissance dans les activités non financées par le PNUD. | UN | ويقدر أن يشهد جزء ميزانية الدعم لمتطوعي الأمم المتحدة الممول من موارد غير موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي زيادة ملحوظة ليصل إلى 10 ملايين دولار خلال الفترة 2002-2003. |
De la même manière, l'érosion constante des ressources du Programme des Nations Unies pour le développement et des autres institutions spécialisées du système des Nations Unies, le choix douloureux auquel ils sont souvent obligés de recourir du fait de cette situation, doivent trouver très rapidement une solution pour leur permettre de jouer leur rôle d'appui et de soutien aux efforts de redressement entrepris par les pays africains. | UN | وعلى نحو مماثل، كان هناك تناقص مستمر في موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات الأخرى المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة، وهو ما دفع هذه الهيئات إلى اختيارات صعبة. ويتعين حل هذا الوضع لكي نمكنها من أداء أدوارها في دعم جهود الإنعاش في أفريقيا. |
Ainsi, 4 % seulement des ressources du Programme des Nations Unies pour l'environnement - principal organisme des Nations Unies pour les questions d'environnement - proviennent du budget ordinaire de l'ONU. | UN | وعلى هذا النحو، يلاحظ أن نسبة 4 في المائة فقط من موارد برنامج الأمم المتحدة للبيئة - وهو جهاز الأمم المتحدة الرئيسي المعني بمسائل البيئة - واردة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
En demandant la liquidation progressive de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW) et du Programme ordinaire de coopération technique, et en s'employant à restreindre les ressources du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et d'autres entités, on vise principalement les intérêts des pays en développement, qui constituent les deux tiers des États Membres de l'ONU. | UN | 4 - ومضى يقول إن الطلب المتعلق بالإنهاء التدريجي لمعهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وبرنامج التعاون التقني والاتجاه الرامي لتقييد موارد برنامج الأمم المتحدة للبيئة والكيانات الأخرى هي جهود استهدفت بصفة خاصة مصالح البلدان النامية التي تشكل ثلثي عضوية الأمم المتحدة. |
Nations Unies pour l'environnement, qui est exposée dans le rapport du Directeur exécutif intitulé < < Projet de stratégie de mobilisation de ressources du Programme des Nations Unies pour l'environnement > > (UNEP/GC/21/7/Add.1, annexe) ; | UN | 1 - يوافق على الاستراتيجية المتعلقة بتعبئة موارد برنامج الأمم المتحدة للبيئة ، على النحو الوارد في تقرير المدير التنفيذي UNEP/GC.21/7/Add.1) ، المرفق) ؛ |
La CNUCED devrait pouvoir puiser dans les ressources du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et il faudrait s'attacher à faire connaître toute la gamme des services de la CNUCED en matière d'investissement aux bureaux de coordination du PNUD dans le monde entier (particulièrement dans les pays pilotes de l'initiative unité d'action des Nations Unies. | UN | كما ينبغي أن يكون باستطاعة الأونكتاد الاعتماد على موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وينبغي بذل جهود لجعل المجموعة الكاملة من الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار موضع اهتمام مكاتب التنسيق التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على نطاق العالم (وبخاصة في البلدان التي تطوعت لأن تكون نموذجاً لتطبيق مبادرة " توحيد كيانات الأمم المتحدة " ). |
La CNUCED devrait pouvoir puiser dans les ressources du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et il faudrait s'attacher à faire connaître toute la gamme des services de la CNUCED en matière d'investissement aux bureaux de coordination du PNUD dans le monde entier (particulièrement dans les pays pilotes de l'initiative Unité d'action des Nations Unies). | UN | كما ينبغي أن يكون باستطاعة الأونكتاد الاعتماد على موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وينبغي بذل جهود لجعل المجموعة الكاملة من الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار موضع اهتمام مكاتب التنسيق التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على نطاق العالم (وبخاصة في البلدان التي تطوعت لأن تكون نموذجاً لتطبيق مبادرة " توحيد كيانات الأمم المتحدة " ). |
Appuie la stratégie de mobilisation de ressources pour le Programme des Nations Unies pour l'environnement qui est exposée dans le rapport du Directeur exécutif41; | UN | 1 - يؤيد الاستراتيجية المتعلقة بتعبئة موارد برنامج الأمم المتحدة للبيئة، على النحو الوارد في تقرير المدير التنفيذي؛(42) |
Le principe général sous-tendant l'élaboration du cadre de coopération était que chacun des sept projets appuierait à leur tour un projet ou des activités menés au niveau national et financés par les ressources disponibles au titre de la coopération avec les pays, et qu'ils constitueraient le principal instrument pour les activités de plaidoyer, le renforcement des capacités et l'exécution au niveau national. | UN | وكان المبدأ اﻷساسي في تصميم اﻹطار يتمثل في أن يدعم كل من المشاريع السبعة مشروعا أو نشاطا وطنيا يتم تمويله من موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الصعيد القطري كوسيلة رئيسية للدعوة، وبناء القدرات والتنفيذ على الصعيد القطري. |
Une analyse de la structure des ressources du PNUD intitulée < < Évaluation des ressources autres que les ressources de base > > , effectuée en 2001, a conclu que le plan de financement pluriannuel avait permis de mieux aligner les ressources sur les priorités du Programme. | UN | 81 - وقد توصل " تقييم موارد التنمية غير الأساسية " للعنصر المخصص من موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي أجري في سنة 2001، إلى أن إطار التمويل المتعدد السنوات قد سهّل من عملية المواءمة بين الموارد ومحور التركيز الفني للمنظمة. |