"موارد غير أساسية" - Translation from Arabic to French

    • ressources autres que les ressources de base
        
    • d'autres ressources
        
    • ces ressources
        
    • ou des autres ressources
        
    • ressources autres que de base
        
    • les autres ressources
        
    En outre, diverses ressources autres que les ressources de base pourraient devenir disponibles au niveau régional. UN وقد تتاح أيضا على الصعيد الاقليمي عدة موارد غير أساسية.
    Il s'agissait là d'un modèle nouveau de coopération fondé principalement sur l'utilisation de ressources autres que les ressources de base et de ressources nationales consacrées à la coopération. UN ويشكل البرنامج نموذجا جديدا للتعاون يعتمد في المقام اﻷول على استخدام موارد غير أساسية وموارد تعاونية وطنية.
    Examen des incidences du processus de gestion du changement et du financement par des ressources autres que les ressources de base 44 UN استعراض اﻵثار الناجمة عن التغيير والتمويل من موارد غير أساسية فيما يتعلق بالسياسة العامة
    La décision d'allouer des ressources à des projets ciblés a été prise en fonction de critères clairs pondérés par les considérations suivantes : besoins exprimés, capacité d'exécution et possibilité de mobiliser d'autres ressources à des fins spéciales. UN وقد اتخذ قرار تخصيص موارد للمشاريع الهادفة على أساس معايير واضحة ترجحها: الاحتياجات المعرب عنها؛ القدرة على التسليم؛ إمكانية عدم تعبئة موارد غير أساسية.
    ces ressources ont représenté au total 687 millions en 1994, 715 millions en 1995 et 944 millions en 1996. UN وبلغ مجموع ما حشد من موارد غير أساسية ٦٨٧ مليون دولار في عام ١٩٩٤، و ٧١٥ مليون دولار في عام ١٩٩٥ و ٩٤٤ مليون دولار في عام ١٩٩٦.
    Les fonds alloués au programme régional étaient modestes, qu'il s'agisse des ressources de base ou des autres ressources, dont on espérait qu'elles seraient mobilisées à l'échelon des pays. UN والتمويل غير اﻷساسي للبرنامج اﻹقليمي كان متواضعا، شأنه شأن التمويل من الموارد اﻷساسية. ومن المأمول فيه أن تعبأ موارد غير أساسية على الصعيد القطري.
    Le FENU continue de suivre de très près sa stabilité financière à long terme en investissant stratégiquement ses ressources de base limitées de façon à obtenir le maximum de résultats et en attirant d'importantes ressources autres que de base. UN ويواصل الصندوق رصد استقراره المالي الطويل الأجل بعناية بالغة، ويستثمر موارده الأساسية المحدودة استثمارا استراتيجيا في مبادرات من شأنها تحقيق أقصى نتائج إنمائية واجتذاب موارد غير أساسية كبيرة.
    Il s'agissait là d'un modèle nouveau de coopération fondé principalement sur l'utilisation de ressources autres que les ressources de base et de ressources nationales consacrées à la coopération. UN ويشكل البرنامج نموذجا جديدا للتعاون يعتمد في المقام الأول على استخدام موارد غير أساسية وموارد تعاونية وطنية.
    Mobilisation de ressources autres que les ressources de base pour la programmation dans une optique genre UN حشد موارد غير أساسية من أجل البرمجة الجنسانية
    Certains ont souligné que le niveau élevé des ressources autres que les ressources de base dans certains pays permettait au PNUD de faire bénéficier les pays à faible revenu de son budget de base. UN وأكد بعضهم على أن المستويات المرتفعة للتمويل من موارد غير أساسية في بعض البلدان أتاحت للبرنامج أن يستغل أمواله اﻷساسية لفائدة البلدان المنخفضة الدخل.
    98/2. Examen des incidences du processus de gestion du changement et du financement par des ressources autres que les ressources de base UN ٨٩/٢ استعراض اﻵثار الناجمة عن التغيير والتمويل من موارد غير أساسية فيما يتعلق بالسياسة العامة
    Certains ont souligné que le niveau élevé des ressources autres que les ressources de base dans certains pays permettait au PNUD de faire bénéficier les pays à faible revenu de son budget de base. UN وأكد بعضهم على أن المستويات المرتفعة للتمويل من موارد غير أساسية في بعض البلدان أتاحت للبرنامج أن يستغل أمواله اﻷساسية لفائدة البلدان المنخفضة الدخل.
    98/2. Examen des incidences du processus de gestion du changement et du financement par des ressources autres que les ressources de base UN ٨٩/٢ استعراض اﻵثار الناجمة عن التغيير والتمويل من موارد غير أساسية فيما يتعلق بالسياسة العامة
    98/2. Examen des incidences du processus de gestion du changement et du financement par des ressources autres que les ressources de base UN ٨٩/٢ استعراض اﻵثار الناجمة عن التغيير والتمويل من موارد غير أساسية فيما يتعلق بالسياسة العامة
    Une autre a noté que, compte tenu de l'augmentation du montant des ressources autres que les ressources de base, le Conseil ne semblait plus contrôler qu'un tiers des ressources du PNUD. UN ولاحظ وفد آخر أنه في ضوء زيادة التمويل من موارد غير أساسية يبدو أن المجلس يتحكم فقط في ثلث تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Une autre a noté que, compte tenu de l'augmentation du montant des ressources autres que les ressources de base, le Conseil ne semblait plus contrôler qu'un tiers des ressources du PNUD. UN ولاحظ وفد آخر أنه في ضوء زيادة التمويل من موارد غير أساسية يبدو أن المجلس يتحكم فقط في ثلث تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Les augmentations en matière de financement des sources intergouvernementales, non gouvernementales et privées ont pour la plupart pris aussi la forme de ressources autres que les ressources de base. UN وكذلك جاءت الزيادات في التمويل الوارد من المصادر الحكومية الدولية وغير الحكومية والمصادر الخاصة، في أغلبها، في شكل موارد غير أساسية.
    Toutefois, ces contributions sont essentiellement des ressources autres que les ressources de base et les ressources destinées à l'aide humanitaire, alors que les ressources de base, qui constituent le fondement des activités opérationnelles, sont en diminution. UN ومع ذلك فإن المساهمات تأتي أساساً في شكل موارد غير أساسية وموارد مخصصة للمساعدة الإنسانية، في حين أن الموارد الأساسية، وهي القاعدة الصلبة للأنشطة التنفيذية، آخذة في التضاؤل.
    Dans de nombreux domaines d'action, le PNUD doit fournir la preuve qu'il engage des ressources de base afin de mobiliser d'autres ressources. UN وفي كثير من مجالات الممارسة، كان على البرنامج الإنمائي أن يبرهن على تعهده بتوفير أموال أساسية لكي يجذب موارد غير أساسية.
    Les contributions pour les activités d'assistance humanitaire provenaient pour l'essentiel d'autres ressources, tandis qu'un tiers des fonds affectés aux activités de développement étaient des ressources de base. Figure II UN وكانت المساهمات للأنشطة المتعلقة بالمساعدة الإنسانية من موارد غير أساسية في معظمها بينما كان حوالي ثلث التمويل المتصل بالتنمية في شكل موارد أساسية.
    ces ressources ont représenté au total 687 millions en 1994, 715 millions en 1995 et 944 millions en 1996. UN وبلغ مجموع ما حشد من موارد غير أساسية ٦٨٧ مليون دولار في عام ١٩٩٤، و ٧١٥ مليون دولار في عام ١٩٩٥ و ٩٤٤ مليون دولار في عام ١٩٩٦.
    Les fonds alloués au programme régional étaient modestes, qu'il s'agisse des ressources de base ou des autres ressources, dont on espérait qu'elles seraient mobilisées à l'échelon des pays. UN والتمويل غير اﻷساسي للبرنامج اﻹقليمي كان متواضعا، شأنه شأن التمويل من الموارد اﻷساسية. ومن المأمول فيه أن تعبأ موارد غير أساسية على الصعيد القطري.
    En outre, le relatif manque d'expérience et d'orientations au sein du système des Nations Unies pour ce qui est des programmes communs et de la mobilisation commune de ressources a eu pour conséquence que plusieurs États Membres donateurs ont fait parvenir des fonds destinés aux FENU par l'intermédiaire du PNUD, lesquels fonds ne sont pas considérés comme des < < ressources autres que de base > > pour le FENU. UN وإضافة إلى ذلك، أدت محدودية التجربة والتوجيه داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالبرامج المشتركة والتعبئة المشتركة للموارد إلى توجيه عدة دول أعضاء مانحة لأموال كانت موجهة أصلا للصندوق عبر البرنامج الإنمائي، وهي أموال لا تعتبر ' ' موارد غير أساسية`` بالنسبة للصندوق.
    Les ressources de base pour le programme du cycle en cours s’élèvent à 94,5 millions de dollars et les autres ressources approuvées étaient estimées à 149 millions de dollars à la mi-1998. UN وتبلغ موارد البرنامج اﻷساسية للدورة البرنامجية الحالية ٩٤,٥ مليون دولار، باﻹضافة إلى موارد غير أساسية موافق عليها قدرت في منتصف عام ١٩٩٨ بمبلغ ١٤٩ مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more