"مواصلة الحوار مع اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • poursuivre le dialogue avec le Comité
        
    • poursuite du dialogue engagé avec la
        
    • la poursuite du dialogue avec le Comité
        
    Il remercie la délégation de ses réponses et l'invite à poursuivre le dialogue avec le Comité à la séance suivante. UN وشكر الوفد على ردوده ودعاه إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في الجلسة المقبلة.
    Il souligne tout d'abord que la présence de cette délégation au plus fort de la crise économique est, comme l'a bien vu M. Ndiaye, un gage de la volonté du gouvernement de poursuivre le dialogue avec le Comité. UN وأكد أولاً ان حضور الوفد في أوج اﻷزمة الاقتصادية هو، كما لاحظه السيد ندياي، دليل على رغبة الحكومة في مواصلة الحوار مع اللجنة.
    24. Le Président remercie la délégation de ses réponses et l'invite à poursuivre le dialogue avec le Comité à la séance suivante. UN 24- الرئيس شكر الوفد على ردوده ودعا إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في الجلسة المقبلة.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction la présentation du troisième rapport périodique de l’Etat partie et se félicite de la poursuite du dialogue engagé avec la délégation. UN ٢- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثالث المقدم من الدولة الطرف كما ترحب برغبة الوفد في مواصلة الحوار مع اللجنة.
    La délégation marocaine va recommander la ratification du Protocole facultatif relatif à la Convention ainsi que l'adoption de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20, et il se réjouit de la poursuite du dialogue avec le Comité UN وأضاف أن وفده سيوصي بالتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وكذلك باعتماد الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية, كما أن يتطلع إلى مواصلة الحوار مع اللجنة.
    58. Le PRÉSIDENT remercie la délégation et l'invite à poursuivre le dialogue avec le Comité à la séance suivante. UN 58- الرئيس شكر الوفد ودعاه إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في الجلسة التالية.
    73. Le PRÉSIDENT remercie la délégation et l'invite à poursuivre le dialogue avec le Comité à la séance suivante. UN 73- الرئيس: شكر الوفد ودعاه إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في الجلسة المقبلة.
    63. Le PRÉSIDENT remercie la délégation pour ses réponses complémentaires et l'invite à poursuivre le dialogue avec le Comité à une séance ultérieure. UN 63- الرئيس: شكر الوفد على أجوبته التكميلية ودعاه إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في جلسة مقبلة.
    58. La Présidente remercie la délégation iranienne et l'invite à poursuivre le dialogue avec le Comité à la séance suivante. UN 58- الرئيسة شكرت الوفد الإيراني ودعته إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في جلستها المقبلة.
    Le Gouvernement slovène attend avec intérêt de poursuivre le dialogue avec le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. > > . UN " وتتطلع حكومة جمهورية سلوفينيا إلى مواصلة الحوار مع اللجنة المعنية بمكافحة التمييز العنصري " .
    351. Le Comité apprécie qu'une délégation de haut niveau ait été présente et les efforts qu'elle a faits pour répondre aux questions posées par les membres du Comité. En outre, il prend note en l'appréciant des assurances de la délégation relatives à la volonté de l'État partie de poursuivre le dialogue avec le Comité. UN 351- وتعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد رفيع المستوى وللجهود التي بذلها في الرد على الأسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة، وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير تأكيدات الوفد فيما يتعلق برغبة الدولة الطرف في مواصلة الحوار مع اللجنة.
    133. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie entend poursuivre le dialogue avec le Comité et que, en envoyant une délégation de haut niveau pour présenter ses rapports, le Gouvernement de la Fédération de Russie montre l'importance qu'il attache aux obligations qui lui incombent en vertu de la Convention. UN ألف - مقدمـــة ١٣٣ - تلاحظ اللجنة مع التقدير رغبة الدولة الطرف في مواصلة الحوار مع اللجنة بإرسال وفد رفيع المستوى لتقديم التقريرين، اﻷمر الذي يشير الى اﻷهمية التي تعلقها حكومة الاتحاد الروسي على التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    A sa quarante-troisième session, en 1993, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est félicité de la soumission dans les délais voulus du rapport de la République fédérative de Yougoslavie ainsi que de la présence d'une délégation, qui donnaient à penser que l'Etat partie était disposé à poursuivre le dialogue avec le Comité. UN ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتها الثالثة واﻷربعين في عام ١٩٩٣ )A/48/18( بتقديم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لتقريرها في توقيت مناسب ووجود وفد كدليل على رغبة الدولة الطرف في مواصلة الحوار مع اللجنة.
    Eu égard au caractère d’urgence et à l’importance fondamentale de ces questions et compte tenu du souci exprimé par l’État partie de poursuivre le dialogue avec le Comité au sujet de ces dispositions, le Comité décide de garder cette question à son ordre du jour dans le cadre de sa procédure d’alerte rapide et d’action urgente, afin de les réexaminer à sa cinquante—cinquième session. UN ٢١ - وفي ضوء اﻷهمية العاجلة واﻷساسية التي تتسم بها هذه المسائل، ومراعاة للرغبة التي أعربت عنها الدولة الطرف في مواصلة الحوار مع اللجنة بشأن هذه اﻷحكام، تقرر اللجنة إبقاء هذه المسألة على جدول أعمالها في إطار إجراءات اﻹنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل، وذلك حتى يجري استعراضها مرة أخرى في الدورة الخامسة والخمسين للجنة. الجلسـة ١٣٣١
    147. Le Comité accueille avec satisfaction la présentation du troisième rapport périodique de l'État partie et se félicite de la poursuite du dialogue engagé avec la délégation. UN ١٤٧ - ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثالث المقدم من الدولة الطرف كما ترحب برغبة الوفد في مواصلة الحوار مع اللجنة.
    54. M. BRUNI CELLI remercie vivement la délégation gabonaise de la présentation qu'elle a faite du rapport initial du Gabon et de la volonté de coopérer dont elle a fait preuve dans la poursuite du dialogue avec le Comité. UN ٤٥- السيد بروني سيلي أعرب عن جزيل شكره لوفد غابون على عرضه التقرير اﻷولي لغابون ورغبته في التعاون التي برهن عليها في مواصلة الحوار مع اللجنة.
    Là aussi l'État partie a dit qu'< < il considère que la poursuite du dialogue avec le Comité n'est pas fructueuse > > . UN وفي تلك الحالة، ردت الدولة الطرف أيضاً أنها " تعتبر أن مواصلة الحوار مع اللجنة ليست مجدية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more