"مواصلة السير على" - Translation from Arabic to French

    • poursuivre dans
        
    • poursuivre sur
        
    • continuer sur
        
    • maintenir le
        
    • rester engagé sur
        
    L'Algérie a encouragé l'Andorre à poursuivre dans cette voie. UN وشجعت الجزائر أندورا على مواصلة السير على هذا الدرب.
    Les autorités marocaines demeurent résolument déterminées à poursuivre dans cette voie. UN وأكد عزم السلطات المغربية على مواصلة السير على هذا النهج.
    Notre aide humanitaire a connu une hausse encore plus forte et nous sommes déterminés à poursuivre sur cette voie. UN بل حتى معونتنا الإنسانية زادت أكثر من ذلك بكثير؛ ونحن مصممون على مواصلة السير على هذا الدرب.
    Nous exhortons toutes les parties concernées à poursuivre sur la voie de la diplomatie et à éviter de recourir à l'affrontement. UN ونحث كل الأطراف المعنية على مواصلة السير على درب الدبلوماسية والامتناع عن المواجهة.
    Elles ont besoin de notre aide pour continuer sur cette voie. UN وهي بحاجة لمساعدتنا لتتمكن من مواصلة السير على هذا الطريق.
    Nous avons la volonté politique de continuer sur le chemin long et difficile de l'application de ces objectifs. UN ولدينا من الإرادة السياسية ما يحفزنا على مواصلة السير على الطريق الطويل والشاق المؤدي إلى تحقيق هذه الأهداف.
    Je vous félicite de votre réussite et vous engage à maintenir le cap. UN أهنئكم على نجاحكم وأشجعكم على مواصلة السير على هذا الدرب.
    Nous soulignons également qu'il faut poursuivre dans cette voie. UN ونؤكد كذلك على الحاجة إلى مواصلة السير على هذا الدرب.
    Nous félicitons les ressortissants et les dirigeants du Burundi voisin pour la modération dont ils ont fait preuve face à ces événements et nous les prions instamment de poursuivre dans la paix leurs préparatifs pour élire rapidement un nouveau président. UN ونشيد بالمواطنين وبالقيادة في بوروندي المجاورة على ما أظهروه من ضبط للنفس حيال هذه اﻷحداث ونحثهـــــم على مواصلة السير على طريق السلام وتنفيذ خططهم لانتخاب رئيس جديد قريبا.
    Elle l'encourage à poursuivre dans cette voie et exhorte également les États Membres à soumettre à l'examen du Secrétaire général des candidatures féminines valables. UN ويشجع وفد بلدها اﻷمين العام على مواصلة السير على هذا الدرب ويحث الدول اﻷعضاء على تسمية مرشحات ذات كفاءة كي ينظر اﻷمين العام في أمر اختيارهن.
    4. Se félicite des nombreux échanges que le Rapporteur spécial a eus avec plusieurs organisations intergouvernementales et internationales et plusieurs organismes des Nations Unies, et l'encourage à poursuivre dans cette voie; UN 4- ترحب بالمناسبات الكثيرة التي تبادل فيها المقرر الخاص الآراء مع عدة منظمات حكومية دولية ومنظمات دولية وهيئات للأمم المتحدة، وتشجعه على مواصلة السير على هذا الدرب؛
    4. Se félicite des nombreux échanges que le Rapporteur spécial a eus avec plusieurs organisations intergouvernementales et internationales et plusieurs organismes des Nations Unies, et l'encourage à poursuivre dans cette voie; UN 4- ترحب بالمناسبات الكثيرة التي تبادل فيها المقرر الخاص الآراء مع عدة منظمات حكومية دولية ومنظمات دولية وهيئات للأمم المتحدة، وتشجعه على مواصلة السير على هذا الدرب؛
    4. Se félicite des nombreux échanges que le Rapporteur spécial a eus avec plusieurs organisations intergouvernementales et internationales et plusieurs organismes des Nations Unies, et l'encourage à poursuivre dans cette voie; UN 4- ترحب بالمناسبات الكثيرة التي تبادل فيها المقرر الخاص الآراء مع عدة منظمات حكومية دولية ومنظمات دولية وهيئات للأمم المتحدة، وتشجعه على مواصلة السير على هذا الدرب؛
    L'Angola s'est félicité des politiques menées par le Gouvernement sud-africain pour promouvoir l'égalité des sexes et l'a encouragé à poursuivre sur cette voie. UN ورحبت بالسياسات التي تتبعها جنوب أفريقيا لتعزيز المساواة بين الجنسين وشجعت الحكومة على مواصلة السير على نفس النهج.
    L'Angola s'est félicité des politiques menées par le Gouvernement sud-africain pour promouvoir l'égalité des sexes et l'a encouragé à poursuivre sur cette voie. UN ورحبت بالسياسات التي تتبعها جنوب أفريقيا لتعزيز المساواة بين الجنسين وشجعت الحكومة على مواصلة السير على نفس النهج.
    Plusieurs délégations ont félicité le FNUAP pour le large processus de consultation qu'il avait mené en vue de l'élaboration du plan et l'ont encouragé à poursuivre sur cette voie. UN وأثنت عدة وفود على صندوق الأمم المتحدة للسكان للعملية التشاورية المفتوحة التي انتهجها في وضع الإطار التمويلي وحثت الصندوق على مواصلة السير على هذا المنهاج.
    Plusieurs délégations ont félicité le FNUAP pour le large processus de consultation qu'il avait mené en vue de l'élaboration du plan et l'ont encouragé à poursuivre sur cette voie. UN وأثنت عدة وفود على صندوق الأمم المتحدة للسكان للعملية التشاورية المفتوحة التي انتهجها في وضع الإطار التمويلي وحثت الصندوق على مواصلة السير على هذا المنهاج.
    36. L'Espagne a exhorté l'Inde à poursuivre sur la voie de la démocratisation de ses institutions. UN 36- وحثت إسبانيا الهند على مواصلة السير على درب دمقرطة مؤسساتها.
    Elle doit donc continuer sur cette voie. UN ومن ثم ينبغي له مواصلة السير على هذا الطريق.
    Nous devons tous impérativement continuer sur cette voie et nous tenir prêts au changement. UN إن مواصلة السير على هذا الطريق، مع الاستعداد للتغير، يتسم بالأهمية القصوى.
    Elle a encouragé le Bénin à continuer sur cette voie et a demandé quels étaient ses projets en la matière. UN وشجعت بنن على مواصلة السير على هذا المنوال، واستفسرت عن الخطط التي تعتزم بنن تنفيذها مستقبلاً في هذا الاتجاه.
    Notre défi est de maintenir le cap et cela dépendra non seulement de la détermination résolue du peuple afghan, mais également de l'engagement continu de la communauté internationale. UN والتحدي يتمثل في مواصلة السير على هذا الطريق، ويعتمد ذلك ليس على التصميم الراسخ للشعب الأفغاني فحسب، بل أيضا على استمرار مشاركة المجتمع الدولي.
    Je tiens à féliciter le Comité de toutes ses activités et je le prie instamment de rester engagé sur la bonne voie tant que son travail ne sera pas terminé. UN وأود أن أشيد باللجنة على كل ذلك وأحثها على مواصلة السير على الطريق الصحيح حتى تنجز المهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more