"مواصلة العمل عن" - Translation from Arabic to French

    • continuer de travailler en
        
    • continuer à travailler en
        
    J'encourage le Bureau à continuer de travailler en étroite coopération avec les autres organisations et institutions internationales en vue de promouvoir la coordination de l'action menée dans la sous-région. UN وإنني أشجع المكتب على مواصلة العمل عن كثب مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى على تقديم دعم منسق للمنطقة الفرعية.
    Dans le paragraphe 6 du préambule qui a été inséré, l'Assemblée exhorte les États parties à continuer de travailler en étroite coopération avec l'Unité d'appui à l'application. UN وقد تم إدخال فقرة جديدة، الفقرة 6، تحث الدول الأطراف على مواصلة العمل عن قرب مع وحدة دعم التنفيذ.
    Nous saluons le travail accompli par le Centre du PNUD pour le Pacifique s'agissant de mieux coordonner l'action des donateurs dans la région, et nous attendons avec intérêt de continuer de travailler en étroite collaboration avec les institutions du système des Nations Unies dans ce domaine. UN ونرحب بعمل مركز المحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ما يتعلق بتعزيز تنسيق الجهات المانحة في المنطقة، ونتطلع إلى مواصلة العمل عن كثب مع وكالات الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Les États Membres doivent continuer à travailler en étroite collaboration avec le Département de l'information, qui mène un travail essentiel pour faire mieux connaître les activités de l'Organisation. UN ودعا الدول الأطراف إلى وجوب مواصلة العمل عن كثب مع إدارة شؤون الإعلام التي تؤدي مهمة حيوية لنشر الوعي بأنشطة المنظمة.
    Nous les appelons également à continuer à travailler en étroite collaboration avec le Représentant spécial du Secrétaire général, l'Ambassadeur Augustine Mahiga, dont je souhaite souligner et louer les efforts. UN ندعوهم أيضا إلى مواصلة العمل عن كثب مع الممثل الخاص للأمين العام، السفير أوغستين ماهيغا، الذي أود مرة أخرى أن أؤكد جهوده وأثني عليها.
    J'engage aussi vivement les partenaires internationaux à continuer de travailler en étroite collaboration avec le Gouvernement pour que les ex-combattants n'ayant pas encore suivi de programmes de réadaptation et de réinsertion se voient offrir la possibilité de le faire dans les meilleurs délais. UN وأحث كذلك الشركاء الدوليين على مواصلة العمل عن كثب مع الحكومة لكفالة توفير فرص للمقاتلين السابقين المتبقين الذين لم تشملهم برامج إعادة التأهيل وإعادة الإدماج لشمولهم في البرنامج على وجه الاستعجال.
    6. Exhorte les États parties à continuer de travailler en étroite coopération avec l'Unité d'appui à l'application du Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat dans l'accomplissement de son mandat, conformément à la décision de la sixième Conférence d'examen; UN 6 - تحث الدول الأطراف على مواصلة العمل عن كثب مع وحدة دعم التنفيذ التابعة لإدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة في الوفاء بولايتها، وفقا لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس؛
    6. Exhorte les États parties à continuer de travailler en étroite coopération avec l'Unité d'appui à l'application du Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat dans l'accomplissement de son mandat, conformément à la décision de la sixième Conférence d'examen ; UN 6 - تحث الدول الأطراف على مواصلة العمل عن كثب مع وحدة دعم التنفيذ التابعة لإدارة شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة في الوفاء بولايتها، وفقا لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس؛
    Il souligne également que, étant donné le temps et les efforts que cela exigera, l'équipe chargée du projet et le Bureau de l'informatique et des communications devront continuer de travailler en étroite collaboration si l'on veut que les compétences voulues soient acquises lorsque le Bureau prendra en main les responsabilités liées à l'appui du système. UN وبالنظر إلى الوقت والجهد اللازمين لبناء هذه القدرات، تؤكد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي لفريق مشروع أوموجا ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مواصلة العمل عن كثف جنبا إلى جنب من أجل ضمان أن يتم تطوير الخبرات الداخلية في الوقت المناسب من أجل نقل المسؤولية عن دعم النظام إلى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    6. Exhorte les États parties à continuer de travailler en étroite coopération avec l'Unité d'appui à l'application du Service du secrétariat de la Conférence du désarmement et de l'appui à la Conférence du Bureau des affaires de désarmement dans l'accomplissement de son mandat, conformément à la décision de la sixième Conférence d'examen ; UN 6 - تحث الدول الأطراف على مواصلة العمل عن كثب مع وحدة دعم التنفيذ التابعة لأمانة مؤتمر نزع السلاح وفرع دعم المؤتمرات التابع لمكتب شؤون نزع السلاح في الوفاء بولايتها، وفقا لقرار المؤتمر الاستعراضي السادس؛
    6. Exhorte les États parties à continuer de travailler en étroite coopération avec l'Unité d'appui à l'application du Service du secrétariat de la Conférence du désarmement et de l'appui à la Conférence du Bureau des affaires de désarmement dans l'accomplissement de son mandat, conformément à la décision de la sixième Conférence d'examen; UN 6 - تحث الدول الأطراف على مواصلة العمل عن كثب مع وحدة دعم التنفيذ التابعة لأمانة مؤتمر نزع السلاح وفرع دعم المؤتمرات التابع لمكتب شؤون نزع السلاح في الوفاء بولايتها، وفقا لقرار المؤتمر الاستعراضي السادس؛
    6. Exhorte les États parties à continuer de travailler en étroite coopération avec l'Unité d'appui à l'application établie au sein du Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat dans l'accomplissement de son mandat, conformément à la décision de la sixième Conférence d'examen4 ; UN 6 - تحث الدول الأطراف على مواصلة العمل عن كثب مع وحدة دعم التنفيذ التابعة لإدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة في الوفاء بولايتها، وفقا لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس()؛
    6. Exhorte les États parties à continuer de travailler en étroite coopération avec l'Unité d'appui à l'application établie au sein du Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat dans l'accomplissement de son mandat, conformément à la décision de la sixième Conférence d'examen4; UN 6 - تحث الدول الأطراف على مواصلة العمل عن كثب مع وحدة دعم التنفيذ التابعة لإدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة في الوفاء بولايتها، وفقا لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس()؛
    11. Demande à ONU-Habitat de continuer à aider les pays touchés par des catastrophes naturelles et des situations d'urgence complexes en mettant au point des programmes de relèvement et de reconstruction pour assurer la transition des secours au développement, et l'encourage à continuer de travailler en étroite collaboration avec les autres organismes compétents du système des Nations Unies dans ce domaine; UN " 11 - تطلب إلى موئل الأمم المتحدة أن يواصل دعم الجهود التي تبذلها البلدان المتضررة بالكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة من أجل وضع برامج لإعادة التأهيل والتعمير للانتقال من الإغاثة إلى التنمية، وتشجع موئل الأمم المتحدة على مواصلة العمل عن كثب مع الوكالات المعنية الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة في هذا الميدان؛
    d) Les bailleurs de fonds doivent continuer de travailler en étroite collaboration avec les autorités nationales et la société civile pour veiller à ce que tous les adolescents aient accès à des services complets et de qualité visant à garantir leurs droits et leur santé en matière de sexualité et de procréation. UN (د) يجب على الجهات المانحة مواصلة العمل عن كثب مع الحكومات الوطنية والمجتمع المدني لضمان أن يتمكن جميع المراهقين من الوصول إلى الخدمات الشاملة والجيدة المتعلقة بالصحة السريرية والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Le communiqué de presse rappelle que le Gouvernement de la République du Soudan du Sud est attaché à l'autorité du Conseil de sécurité et entend continuer à travailler en étroite collaboration avec les responsables de la MINUSS, qui lui apportent, ainsi qu'au peuple sud-soudanais, un soutien essentiel en cette période. UN ويؤكد هذا البيان الصحفي من جديد التزام حكومة جمهورية جنوب السودان بالعمل مع مجلس الأمن وعزمها مواصلة العمل عن كثب مع قيادة بعثة الأمم المتحدة، اعتبارا لما يقدمانه من دعم حاسم الأهمية إلى شعب وحكومة جنوب السودان في الوقت الراهن.
    88.58 continuer à travailler en étroite collaboration avec l'expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Haïti (Pérou); UN 88-58 مواصلة العمل عن كثب مع الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي (بيرو)؛
    a) continuer à travailler en étroit partenariat avec le Greffier du Mécanisme afin que tout soit mis en œuvre pour accélérer les transferts latéraux et les recrutements par les procédures approuvées; UN أ) مواصلة العمل عن كثب مع رئيس قلم الآلية لبذل كل جهد ممكن من أجل التعجيل بعملية النقل الوظيفي الأفقي والاستقدام من خلال الإجراءات المعتمدة لذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more