"مواصلة النظر في التقرير" - Translation from Arabic to French

    • poursuivre l'examen du rapport
        
    • de reporter l'examen du rapport
        
    • poursuite de l'examen du rapport
        
    Le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen du rapport à sa quarantième session. UN 40- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في التقرير في دورتها الأربعين.
    Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à poursuivre l'examen du rapport de synthèse et à déterminer les nouvelles mesures à prendre, selon qu'il conviendra. UN 19- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة النظر في التقرير التوليفي وتحديد أي إجراء إضافي ينشأ في هذا الصدد.
    75. Le Président remercie la délégation colombienne et invite le Comité à poursuivre l'examen du rapport à la séance suivante. UN 75- الرئيس شكر الوفد الكولومبي ودعا اللجنة إلى مواصلة النظر في التقرير في الجلسة المقبلة.
    Ces informations ne lui ayant pas été fournies au cours de la session, le Comité a décidé de reporter l'examen du rapport à sa session de 1996. UN وقررت اللجنة، إذ لاحظت أن المعلومات لم تقدم أثناء الدورة الحالية، مواصلة النظر في التقرير خلال دورتها لعام ١٩٩٦.
    Le Comité a décidé de reporter l'examen du rapport à sa session de 1996. UN وقررت اللجنة مواصلة النظر في التقرير خلال دورتها لعام ١٩٩٦.
    La poursuite de l'examen du rapport a été reportée à la cinquante-huitième session du Comité, qui se tiendra à l'Office des Nations Unies à Genève du 21 octobre au 8 novembre 1996. UN وتأجلت مواصلة النظر في التقرير إلى الدورة الثامنة والخمسين للجنة التي ستعقد في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف من ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    59. La PRÉSIDENTE invite la délégation et les membres du Comité à poursuivre l'examen du rapport à la séance suivante. UN 59- الرئيسة دعت الوفد وأعضاء اللجنة إلى مواصلة النظر في التقرير في الجلسة المقبلة.
    23. La PRÉSIDENTE propose à la délégation tadjike et au Comité de poursuivre l'examen du rapport à la séance suivante. UN 23- الرئيسة تقترح على الوفد الطاجيكي وعلى اللجنة مواصلة النظر في التقرير في الجلسة الموالية.
    Étant donné la complexité de la situation et des problèmes auxquels sont confrontés les enfants au Soudan, il a décidé de poursuivre l'examen du rapport initial du Soudan à sa quatrième session, qui doit se tenir du 20 septembre au 8 octobre 1993. UN ونظرا لتعقد الحالة والمشاكل التي تواجه اﻷطفال في السودان، قررت اللجنة مواصلة النظر في التقرير اﻷولي للسودان في دورتها الرابعة المقرر عقدها في الفترة من ٢٠ أيلول/سبتمبر الى ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    2. Le PRESIDENT invite les membres du Comité à poursuivre l'examen du rapport initial du Nigéria (CCPR/C/92/Add.1). UN ٢- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى مواصلة النظر في التقرير اﻷولي لنيجيريا )CCPR/C/92/Add.1(.
    À la demande de plusieurs délégations, il a été décidé de poursuivre l'examen du rapport dans le cadre du Comité créé par la résolution 661 (1990) du Conseil. UN وتقرر بناء على طلب عدد من الوفود مواصلة النظر في التقرير في لجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 661 (1990).
    58. Le PRESIDENT invite les membres du Comité à poursuivre l'examen du rapport spécial du Royaume-Uni consacré à Hongkong (CCPR/C/117) lors d'une prochaine séance. UN ٨٥- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى مواصلة النظر في التقرير الخاص للمملكة المتحدة المخصص لهونغ كونغ (CCPR/C/117) في جلسة مقبلة.
    a) A décidé de poursuivre l'examen du rapport annuel du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services de contrôle interne A/51/432. à la reprise de sa cinquante et unième session; UN )أ( قررت مواصلة النظر في التقرير السنوي لﻷمين العام عن أنشطة مكتب المراقبة الداخلية)١١٨( أثناء دورتها الحادية والخمسين المستأنفة؛
    Étant donné qu'il n'a pas été possible, pendant la session, de répondre avec précision aux diverses et graves préoccupations exprimées au sujet de la mise en oeuvre de la Convention, le Comité a décidé de poursuivre l'examen du rapport initial de la Colombie à une session ultérieure et a adopté à sa 130e séance, tenue le 28 janvier 1994, les observations préliminaires suivantes. UN ونظرا إلى أنه لم يتسن في الدورة تقديم توضيح كامل لعدد من الشواغل الجدية بشأن تنفيذ الاتفاقية، فقد قررت اللجنة مواصلة النظر في التقرير اﻷولي لكولومبيا في دورة لاحقة واعتمدت، في جلستها ١٣٠ المعقودة في ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، الملاحظات اﻷولية التالية.
    a) Décide de poursuivre l'examen du rapport annuel du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services de contrôle interne A/51/432. à la reprise de sa cinquante et unième session; UN )أ( تقرر مواصلة النظر في التقرير السنوي لﻷمين العام عن أنشطة مكتب المراقبة الداخلية)١( أثناء دورتها الحادية والخمسين المستأنفة؛
    Étant donné qu'elle n'avait pas fourni les informations demandées, le Comité a décidé de reporter l'examen du rapport à sa session de 1996. UN ولكون المعلومات المطلوبة لم تقدم، قررت اللجنة مواصلة النظر في التقرير خلال دورتها لعام ١٩٩٦.
    En l'absence des informations demandées, le Comité a décidé de reporter l'examen du rapport à sa session de 1996. UN ولكون المعلومات المطلوبة لم تقدم، قررت اللجنة مواصلة النظر في التقرير خلال دورتها لعام ١٩٩٦.
    Ces informations ne lui ayant pas été fournies, le Comité a décidé de reporter l'examen du rapport à sa session de 1996. UN ولكون المعلومات المطلوبة لم تقدم، قررت اللجنة مواصلة النظر في التقرير خلال دورتها لعام ١٩٩٦.
    12. Human Rights Advocates (voir E/C.2/1995/2/Add.5) : plusieurs membres ayant demandé des éclaircissements sur la liste des pays où cette organisation menait des activités ainsi que sur les références au " Tibet " , le Comité a décidé de reporter l'examen du rapport à sa session de 1996. UN ١٢ - وفيما يتصل بتقرير " المدافعين عن حقوق اﻹنسان " )انظر E/C.2/1995/2/Add.5(، قررت اللجنة، إزاء كون بعض اﻷعضاء طلب توضيحا لقائمة البلدان التي بذلت فيها المنظمة أنشطة، ولما ورد من إشارات إلى " التيبت " ، مواصلة النظر في التقرير خلال دورتها لعام ١٩٩٦.
    La poursuite de l'examen du rapport a été reportée à la cinquante-huitième session du Comité, qui se tiendra à l'Office des Nations Unies à Genève du 21 octobre au 8 novembre 1996. UN وأُجلت مواصلة النظر في التقرير حتى الدورة الثامنة والخمسين للجنة التي ستُعقد في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف من ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    Après consultation des membres du Comité sur les modalités de la poursuite de l'examen du rapport (CCPR/C/82/Add.1), il invite ces derniers à poser à la délégation yéménite des questions orales en complément de la section I de la Liste (M/CCPR/LST/52/YEM/2). UN وأضاف أنه بعد أن تشاور مع أعضاء اللجنة حول كيفية مواصلة النظر في التقرير (CCPR/C/82/Add.1)، فهو يدعو هؤلاء اﻷعضاء إلى طرح أسئلة شفهية على الوفد اليمني كتكملة للفرع أولا من القائمة (M/CCPR/LST/2/YEM/2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more