"مواصلة تعزيز التنسيق" - Translation from Arabic to French

    • renforcer encore la coordination
        
    • à renforcer davantage la coordination
        
    • continuer de renforcer la coordination
        
    • accroître encore la coordination
        
    • continuer de promouvoir la coordination
        
    • renforcement de la coordination
        
    • renforcer davantage sa coordination
        
    • d'améliorer encore la coordination
        
    • continuer à renforcer la coordination
        
    renforcer encore la coordination avec les entités des Nations Unies concernées dans le domaine des transports aériens et lui rendre compte des progrès accomplis à cet égard dans son prochain rapport d'ensemble UN مواصلة تعزيز التنسيق مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال العمليات الجوية والإبلاغ عن التقدم المحرز في التقرير الاستعراضي المقبل.
    renforcer encore la coordination avec les entités des Nations Unies concernées dans le domaine des transports aériens et rendre compte des progrès accomplis à cet égard dans le prochain rapport d'ensemble UN مواصلة تعزيز التنسيق مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال العمليات الجوية والإبلاغ عن التقدم المحرز في التقرير الاستعراضي المقبل.
    4. Méthodes destinées à renforcer davantage la coordination et la coopération interorganisations dans les domaines liés à l'espace UN 4- وسائل مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات في الأنشطة ذات الصلة بالفضاء
    4. Méthodes destinées à renforcer davantage la coordination et la coopération interorganisations dans les domaines liés à l'espace UN 4- وسائل مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات في الأنشطة المتصلة بالفضاء
    Dans le même temps, l'Organisation a été exhortée à continuer de renforcer la coordination aussi bien au niveau global que sur le terrain. UN وفي الوقت نفسه، حُثت المفوضية على مواصلة تعزيز التنسيق على كل من الصعيدين العالمي والميداني.
    3. Constate qu'il doit accroître encore la coordination et la coopération avec ses commissions techniques, ses commissions régionales et ses organes subsidiaires de manière à être en mesure de s'acquitter plus efficacement de son rôle crucial en tant que mécanisme central de coordination à l'échelle du système; UN 3 - يقر بالحاجة إلى مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية ولجانه الإقليمية وهيئاته الفرعية الأخرى حتى يتمكن المجلس من الاضطلاع بقدر أكبر من الفعالية بدوره الحيوي باعتباره الآلية المركزية للتنسيق على نطاق المنظومة؛
    Il engage la Commission à continuer de promouvoir la coordination des acteurs du pays et ceux de l'extérieur, entre eux et les premiers avec les seconds, dans les pays inscrits à son ordre du jour. UN ويشجع المجلس اللجنة على مواصلة تعزيز التنسيق بين الجهات الفاعلة الوطنية والخارجية التي تشارك في إصلاح قطاع الأمن في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    Ils se sont prononcés en faveur d’un système des Nations Unies plus fort, qui soit en mesure de s’attaquer aux problèmes complexes et interdépendants que connaissent les pays en développement. Ils ont souligné la nécessité de renforcer encore la coordination entre l’ONU et les organismes multilatéraux compétents en matière financière et commerciale. UN ودعا الوزراء إلى تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة حتى تكون قادرة على معالجة المشاكل المعقدة والمترابطة في البلدان النامية، وشددوا على ضرورة مواصلة تعزيز التنسيق بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية المتعددة اﻷطراف.
    4. Invite le secrétariat à renforcer encore la coordination entre ses différentes entités en vue de l'adoption d'approches intégrées, notamment en diffusant cette stratégie auprès de l'ensemble de son personnel, en particulier les responsables de projet; UN 4- يدعو الأمانة إلى مواصلة تعزيز التنسيق بين مختلف كيانات الأمانة سعياً إلى التكامل بين النُهُج، وتعزيزه كذلك من خلال توزيع هذه الاستراتيجية على جميع الموظفين، لا سيما مديري المشاريع؛
    4. Invite le secrétariat à renforcer encore la coordination entre ses différentes entités en vue de l'adoption d'approches intégrées, notamment en diffusant cette stratégie auprès de l'ensemble de son personnel, en particulier les responsables de projet; UN 4- يدعو الأمانة إلى مواصلة تعزيز التنسيق بين مختلف كيانات الأمانة سعياً إلى التكامل بين النُهُج، ومواصلة تعزيزه كذلك من خلال توزيع هذه الاستراتيجية على جميع الموظفين، لا سيما مديرو المشاريع؛
    4. Invite le secrétariat à renforcer encore la coordination entre ses différentes entités en vue de l'adoption d'approches intégrées, notamment en diffusant cette stratégie auprès de l'ensemble de son personnel, en particulier les responsables de projet; UN 4 - يدعو الأمانة إلى مواصلة تعزيز التنسيق بين مختلف كيانات الأمانة سعياً إلى التكامل بين النُهُج، ومواصلة تعزيزه كذلك من خلال توزيع هذه الاستراتيجية على جميع الموظفين، لا سيما مديرو المشاريع؛
    4. Invite le secrétariat à renforcer encore la coordination entre ses différentes entités en vue de l'adoption d'approches intégrées, notamment en diffusant cette stratégie auprès de l'ensemble de son personnel, en particulier les responsables de projet; UN 4 - يدعو الأمانة إلى مواصلة تعزيز التنسيق بين مختلف كيانات الأمانة سعياً إلى التكامل بين النُهُج، ومواصلة تعزيزه كذلك من خلال توزيع هذه الاستراتيجية على جميع الموظفين، لا سيما مديرو المشاريع؛
    4. Méthodes destinées à renforcer davantage la coordination et la coopération interorganisations dans le domaine des activités spatiales UN 4- سُبُل مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات في الأنشطة المتعلقة بالفضاء
    4. Méthodes destinées à renforcer davantage la coordination et la coopération interorganisations dans le domaine des activités spatiales UN 4- سُبل مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات في الأنشطة المتعلقة بالفضاء
    4. Méthodes destinées à renforcer davantage la coordination et la coopération interorganisations dans les domaines liés à l'espace UN 4- سبل مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون المشترك بين الوكالات في مجال الأنشطة الفضائية
    d) Méthodes destinées à renforcer davantage la coordination et la coopération interorganisations dans les domaines liés à l'espace. UN (د) سبل مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات في الأنشطة ذات الصلة بالفضاء.
    d) Méthodes destinées à renforcer davantage la coordination et la coopération interorganisations dans le domaine des activités spatiales. UN (د) أساليب مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات في مجال الأنشطة ذات الصلة بالفضاء.
    continuer de renforcer la coordination et la coopération interinstitutions dans le domaine de la détection et de la répression en matière de corruption ainsi que les échanges d'informations entre les organismes compétents afin d'éviter, dans la mesure du possible, des conflits au niveau institutionnel. 2.2. UN :: مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات في مجال إنفاذ قوانين مكافحة الفساد، إلى جانب تبادل المعلومات بين الهيئات المختصة بغية تفادي التضارب على الصعيد المؤسسي، قدر الإمكان.
    48. Renforcer ou continuer de renforcer la coordination et la coopération entre les États dans la lutte contre les infractions susceptibles d'être liées à la traite des personnes, notamment le blanchiment d'argent, la corruption, le trafic de migrants et toutes les formes de criminalité organisée ; UN 48 - تعزيز أو مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بين الدول في مجال مكافحة الجرائم التي قد تكون لها صلة بالاتجار بالأشخاص، ومنها غسل الأموال والفساد وتهريب المهاجرين وجميع أشكال الجريمة المنظمة؛
    3. Constate qu'il doit accroître encore la coordination et la coopération avec ses commissions techniques, les commissions régionales et les organes subsidiaires de manière à être en mesure de s'acquitter plus efficacement de son rôle crucial en tant que mécanisme central de coordination à l'échelle du système ; UN 3 - يقر بالحاجة إلى مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بين المجلس ولجانه الفنية واللجان الإقليمية والهيئات الفرعية الأخرى حتى يتمكن المجلس من الاضطلاع بقدر أكبر من الفعالية بدوره الحيوي بوصفه الآلية المركزية للتنسيق على نطاق المنظومة؛
    Il engage la Commission de consolidation de la paix à continuer de promouvoir la coordination des acteurs du pays et ceux de l'extérieur, entre eux et les premiers avec les seconds. UN ويشجع مجلس الأمن لجنة بناء السلام على مواصلة تعزيز التنسيق فيما بين الجهات الفاعلة الوطنية والخارجية التي تشارك في إصلاح قطاع الأمن في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    Cependant, les délégations n'ont pas réussi à se mettre d'accord sur des conclusions spécifiques et le débat s'est clos sur l'adoption d'une résolution de procédure demandant le renforcement de la coordination de l'aide d'urgence. UN غير أن الوفود لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق على نتائج محددة، وانتهى هذا الجزء باتخاذ قرار إجرائي يدعو إلى مواصلة تعزيز التنسيق لمساعدات الطوارئ.
    Ils ont en outre estimé que la Division devrait renforcer davantage sa coordination interinstitutions et qu'elle était particulièrement bien placée pour harmoniser les efforts disparates faits dans le domaine du développement durable. UN وعلاوة على ذلك، دعيت الشعبة إلى مواصلة تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات وقيل إنها في موقع فريد يؤهلها لمواءمة مختلف الجهود المبذولة في مجال التنمية المستدامة.
    Nous insistons sur la nécessité d'améliorer encore la coordination entre le système des Nations Unies et les institutions monétaires, financières et commerciales internationales. UN ونؤكد ضرورة مواصلة تعزيز التنسيق بين الأمم المتحدة والمؤسسات النقدية والمالية والتجارية الدولية.
    Il recense les moyens de continuer à renforcer la coordination interne et externe, notamment en intégrant l'assistance électorale des Nations Unies aux missions. UN ويحدِّد السبل من أجل مواصلة تعزيز التنسيق على الصعيدين الداخلي والخارجي، بوسائل منها إدماج المساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة في سياقات البعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more