"مواصلة سياساتها" - Translation from Arabic to French

    • poursuivre ses politiques
        
    • Poursuivre les politiques
        
    Aucun État n'approvisionnerait en énergie un voisin agressif occupant quelque 20 % de son territoire, lui permettant ainsi de poursuivre ses politiques expansionnistes. UN وما من دولة يمكن أن تزود جارة معتدية تحتل حوالي 20 في المائة من أراضيها بالطاقة لكي تتمكن من مواصلة سياساتها التوسعية.
    Cuba est profondément convaincu que l'impunité dont jouit le Gouvernement israélien est justement ce qui lui a permis de poursuivre ses politiques illégales en violation flagrante des lois internationales, ainsi que l'escalade de ses politiques d'agression. UN وتعتقد كوبا اعتقادا راسخا إن الإفلات من العقاب الذي تتمتع به حكومة إسرائيل هو بالضبط الذي مكّنها من مواصلة سياساتها غير القانونية بما يتناقض تناقضا واضحا مع القوانين الدولية، وسمح بتصعيد سياساتها العدوانية.
    L'Algérie a encouragé l'Arabie saoudite à poursuivre ses politiques visant à promouvoir le dialogue entre les religions et les civilisations et à jouer un rôle encore plus actif à cet égard au plan international. UN وحثت الجزائر المملكة على مواصلة سياساتها الهادفة إلى تعزيز الحوار بين الأديان والحضارات وتفعيل دورها في هذا المجال على الصعيد العالمي.
    Elle prie aussi l'Assemblée générale de chercher à empêcher Israël de poursuivre ses politiques expansionnistes dans les territoires occupés en raison de la menace qu'elles représentent pour le processus de paix au Moyen-Orient. UN وفي الختام، يود وفد بلادي التأكيد على أهمية وضع حـد نهائـي لﻷنشطة الاستعمارية الاسرائيلية من قبل الجمعية العامة والعمل على منع اسرائيل من مواصلة سياساتها التوسعية في اﻷراضي المحتلة لما يهدد ذلك عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Ces allégations mensongères contenues dans votre lettre ne sauraient distraire l'Érythrée de sa lutte ni la décourager de Poursuivre les politiques et mesures qu'elle applique pour combattre le terrorisme sous toutes ses formes ou manifestations. UN ولن تدع إريتريا ما يلاحظ وجوده في رسالتكم من ادعاءات غير صحيحة يصرفها عن مواصلة سياساتها وإجراءاتها المتخذة بشأن مكافحة الإرهاب أيا كان شكله أو أن مظهره، أو يثبط عزيمتها بهذا الشأن.
    91. poursuivre ses politiques visant à promouvoir le dialogue entre les religions et les civilisations, aux plans national et international (Sri Lanka); UN 91- مواصلة سياساتها الرامية إلى تعزيز الحوار بين الديانات والحضارات على الصعيدين الوطني والدولي (سري لانكا)؛
    13. poursuivre ses politiques de promotion et de protection des droits fondamentaux des femmes (Bhoutan); UN 13- مواصلة سياساتها في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة (بوتان)؛
    50. poursuivre ses politiques visant à garantir à tous les groupes de la société l'exercice de leurs droits à l'alimentation et aux services sociaux (Azerbaïdjan); UN 50- مواصلة سياساتها الرامية إلى ضمان تمتع جميع قطاعات المجتمع بحقوقها في الغذاء والخدمات الاجتماعية (أذربيجان)؛
    119.140 poursuivre ses politiques en faveur des groupes les plus vulnérables, comme les femmes, les enfants et les minorités, au moyen d'initiatives concrètes (Viet Nam); UN 119-140- مواصلة سياساتها لصالح الفئات الأكثر ضعفاً كالنساء والأطفال والأقليات عن طريق مبادرات محددة (فييت نام)؛
    108.63 poursuivre ses politiques pour améliorer les droits de l'enfant (Jordanie); UN 108-63- مواصلة سياساتها المتعلقة بتحسين حقوق الطفل (الأردن)؛
    94.35 poursuivre ses politiques visant à améliorer les droits de l'enfant (Jordanie); UN 94-35- مواصلة سياساتها المتعلقة بتحسين حقوق الطفل (الأردن)؛
    84.86 poursuivre ses politiques de lutte contre la traite (Allemagne); UN 84-86- مواصلة سياساتها لمكافحة الاتجار بالبشر (ألمانيا)؛
    123.32 poursuivre ses politiques relatives à l'amélioration des droits de l'enfant (Jordanie); UN 123-32- مواصلة سياساتها المتعلقة بتحسين حقوق الطفل (الأردن)؛
    113.93 poursuivre ses politiques visant à renforcer les droits de l'enfant (Jordanie); UN 113-93 مواصلة سياساتها لتحسين التمتع بحقوق الطفل (الأردن)؛
    109.29 poursuivre ses politiques visant l'amélioration des droits de l'enfant (Jordanie); UN 109-29- مواصلة سياساتها الرامية إلى النهوض بحقوق الطفل (الأردن)؛
    129.40 poursuivre ses politiques en faveur d'une amélioration des droits de l'enfant (Jordanie); UN 129-40- مواصلة سياساتها الخاصة بتحسين حقوق الطفل (الأردن)؛
    Le non-respect continu des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale ainsi que les violations répétées des dispositions de la Convention internationale de 1973 sur l'élimination et la répression du crime d'apartheid prouve clairement l'intention d'Israël de poursuivre ses politiques de type apartheid au détriment d'un peuple entier et, en fin de compte, au détriment de la paix. UN وفي انتهاك إسرئيل المتواصل لتوصيات لجنة القضاء على التمييز العنصريوأحكام الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليهالعام 1973 دليل وافٍ على اعتزامها مواصلة سياساتها الشبيهة بالفصل العنصري على حساب شعب بأكمله والسلام في نهاية المطاف.
    138.50 poursuivre ses politiques et initiatives visant à promouvoir le dialogue, la coopération et la tolérance entre les différentes cultures et religions des minorités nationales présentes en Iran (Arménie); UN 138-50 مواصلة سياساتها ومبادراتها الرامية إلى تعزيز الحوار والتعاون والتسامح بين مختلف ثقافات وأديان الأقليات القومية لإيران (أرمينيا)؛
    29. poursuivre ses politiques de coopération internationale afin d'appuyer les efforts accomplis par d'autres pays pour réaliser le droit au développement (Angola); UN 29- مواصلة سياساتها في مجال التعاون الدولي بغية مساعدة البلدان الأخرى في الجهود التي تبذلها لإعمال الحق في التنمية (أنغولا)؛
    124.24 poursuivre ses politiques favorisant le plein exercice des droits économiques, sociaux et culturels, en particulier par les groupes vulnérables, notamment les femmes, les enfants, les personnes âgées, les minorités et les personnes ayant des difficultés (Viet Nam); UN 124-24- مواصلة سياساتها المواتية الهادفة إلى تحقيق التمتع الكامل بالحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية، ولا سيما للفئات الضعيفة، بمن في ذلك النساء والأطفال والمسنون والأقليات والأشخاص الذين يعانون من صعوبات (فييت نام)؛
    94.12 Poursuivre les politiques et programmes de lutte contre la criminalité qui mettent l'accent sur une approche éducative et préventive (Cuba); UN 94-12 مواصلة سياساتها وبرامجها لمواجهة الجريمة التي تركز على نهج تثقيفي ووقائي (كوبا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more