Le HCR a l'intention de poursuivre l'examen de cette question avec les parties en vue de rétablir les services téléphoniques dès que possible. | UN | وتعتزم المفوضية مواصلة مناقشة هذه المسألة مع الطرفين بغية استئناف خدمة الهاتف في أقرب وقت ممكن. |
À la 4e séance, le Président a déclaré que les participants avaient décidé d'un commun accord de poursuivre l'examen de cette question à la trentième session du SBI. | UN | وفي الجلسة الرابعة، أفاد الرئيس أن ثمة اتفاقاً على مواصلة مناقشة هذه المسألة في الدورة الثلاثين للهيئة الفرعية. |
27. Le Comité a convenu qu'il faudrait poursuivre l'examen de ces questions et d'autres questions d'ordre général lors de ses futures sessions. | UN | ٢٧ - واتفقت اللجنة على مواصلة مناقشة هذه المسائل وغيرها من المسائل العامة في دوراتها المقبلة. |
Le SBI et le SBSTA ont décidé de continuer à examiner ces questions dans le cadre d'un groupe de contact à leur trentième session. | UN | واتفقت الهيئتان الفرعيتان على مواصلة مناقشة هذه المسائل في فريق اتصال مشترك في دورتيهما الثلاثين. |
39. Le SBSTA et le SBI sont convenus de poursuivre leurs discussions sur ces questions au sein d'un groupe de contact commun qu'ils constitueront à leur trente-quatrième session. | UN | 39- ووافقت الهيئتان الفرعيتان على مواصلة مناقشة هذه المسائل في إطار فريق اتصال مشترك تنشئانه في دورتيهما الرابعة والثلاثين(). |
45. Rappel: À sa vingtseptième session, le SBI est convenu de continuer à examiner cette question à sa vingthuitième session. | UN | 45- خلفية الموضوع: وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة والعشرين()، على مواصلة مناقشة هذه المسألة في دورتها الثامنة والعشرين. |
Nous attendons avec intérêt de poursuivre les débats sur cette question11. | UN | ونتطلع إلى مواصلة مناقشة هذه المسألة()؛ |
Décidé de poursuivre les discussions sur la question au niveau du Bureau et d'en rendre compte au Conseil d'administration. | UN | قرر مواصلة مناقشة هذه المسألة على مستوى المكاتب وتقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي. |
Il est convenu de poursuivre les discussions sur ces questions à la réunion informelle qu'il tiendrait du 10 au 14 août 2009. | UN | ووافق الفريق على مواصلة مناقشة هذه المسائل في اجتماعه غير الرسمي الذي سيعقد في الفترة من 10 إلى 14 آب/أغسطس 2009. |
À la 5e séance, la Présidente a déclaré que les participants avaient décidé d'un commun accord de poursuivre l'examen de cette question à la trente-deuxième session du SBI et de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de cette session. | UN | وفي الجلسة الخامسة، أبلغت الرئيسة عن الاتفاق على مواصلة مناقشة هذه المسألة أكثر في الدورة 32 للهيئة الفرعية وإدراج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
Il a également envisagé son application éventuelle aux pétroliers à double coque et aux pétroliers transportant des hydrocarbures chauffés et il a reconnu qu'il fallait poursuivre l'examen de cette question. | UN | ونظرت أيضا في إمكانية تطبيق النظام على الناقلات المزدوجة الهيكل والناقلات التي تحمل زيوت وقود ساخنة، واعترفت بأن من الضروري مواصلة مناقشة هذه المسألة. |
À la 5e séance, le Président a déclaré que les participants avaient décidé d'un commun accord de poursuivre l'examen de cette question à la vingthuitième session du SBI, conformément à l'article 16 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué. | UN | وفي الجلسة الخامسة، أبلغ الرئيس عن التوصل إلى اتفاق بشأن مواصلة مناقشة هذه المسألة في الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ. وذلك وفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق. |
À la 4e séance, il a déclaré qu'il avait été convenu de poursuivre l'examen de cette question à la vingtneuvième session du SBI, ce qui était conforme à l'article 16 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué. | UN | وفي الجلسة الرابعة، ذكر الرئيس أن ثمة اتفاق بشأن مواصلة مناقشة هذه المسألة في الدورة التاسعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، وذلك وفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق. |
27. Le Comité a convenu de poursuivre l'examen de ces questions et d'autres questions d'ordre général lors de ses futures sessions. | UN | ٢٧ - واتفقت اللجنة على مواصلة مناقشة هذه المسائل وغيرها من المسائل العامة في دوراتها المقبلة. |
Le SBSTA et le SBI sont convenus de poursuivre l'examen de ces questions dans le cadre d'un groupe de contact conjoint à leur trentième session. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ على مواصلة مناقشة هذه المسائل في فريق اتصال مشترك في دورتيهما الثلاثين. |
Le Groupe de travail intersecrétariats entend poursuivre l'examen de ces questions et chercher comment les secteurs de la santé et de la statistique peuvent s'associer pour améliorer l'enregistrement des données d'état civil au niveau des pays; | UN | ويعتزم الفريق العامل المشترك بين الأمانات مواصلة مناقشة هذه المسائل واستكشاف السبل الكفيلة بتضافر عنصري الصحة والإحصاءات من أجل تحسين تسجيل الأحوال المدنية في البلدان؛ |
À la même session, le SBI et le SBSTA ont décidé de continuer à examiner ces questions dans le cadre d'un groupe de contact commun à leur trente-troisième session, sur la base du projet de texte annexé à leurs rapports respectifs. | UN | وفي الدورة ذاتها، اتفقت الهيئتان الفرعيتان على مواصلة مناقشة هذه المسائل في إطار فريق اتصال مشترك في دورتيهما الثالثة والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص المرفق بتقرير كل منهما(). |
À la même session, le SBI et le SBSTA ont décidé de continuer à examiner ces questions dans le cadre d'un groupe de contact commun à leur trente-deuxième session, sur la base du projet de texte annexé à leurs rapports respectifs. | UN | وفي الدورة ذاتها، اتفقت الهيئتان الفرعيتان على مواصلة مناقشة هذه المسائل في إطار فريق اتصال مشترك في دورتيهما الثانية والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص المرفق بتقرير كل منهما(). |
À la même session, le SBSTA et le SBI sont convenus de poursuivre leurs discussions sur ces questions au sein d'un groupe de contact commun à leur trente-troisième session, sur la base du projet de texte joint en annexe à leurs rapports respectifs. | UN | وفي الدورة نفسها، اتفقت الهيئتان الفرعيتان على مواصلة مناقشة هذه المسائل في إطار فريق اتصال مشترك في دورتيهما الثالثة والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص المرفق بتقرير كل منهما(). |
61. Rappel: À sa vingt-huitième session, le SBI est convenu de continuer à examiner cette question à sa vingt-neuvième session. | UN | 61- الخلفية: وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والعشرين()، على مواصلة مناقشة هذه المسألة في دورتها التاسعة والعشرين. |
Nous attendons avec intérêt de poursuivre les débats sur cette question. | UN | ونتطلع إلى مواصلة مناقشة هذه المسألة()؛ |
Décidé de poursuivre les discussions sur la question au niveau du Bureau et d'en rendre compte au Conseil d'administration. | UN | قرر مواصلة مناقشة هذه المسألة على مستوى المكاتب وتقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي. |
On a noté qu’il faudrait poursuivre les discussions sur ces points et d’autres questions sélectionnées, car la télédétection peut manifestement beaucoup apporter aux pays en développement, à la différence d’autres technologies en devenir, tels que les activités manufacturières dans l’espace, dont les avantages ne sont pas encore évidents, pour ces pays du moins. | UN | وأشار الى ضرورة مواصلة مناقشة هذه النقاط ومسائل مختارة أخرى ﻷن الاستشعار عن بعد يمثل دون ريب أداة هامة للبلدان النامية ، بخلاف مجالات التكنولوجيا الناشئة اﻷخرى ، مثل الصناعة الفضائية ، التي لم تتضح بعد فوائدها بالنسبة لتلك البلدان . |
L'Australie appuie tout autre débat sur la question au sein des instances internationales compétentes. | UN | تؤيد أستراليا مواصلة مناقشة هذه المسألة في المحافل الدولية المناسبة. |
On a également proposé de poursuivre le débat lorsque le Groupe de travail examinerait la question des méthodes de travail du Comité spécial. | UN | كما اقترح أيضا مواصلة مناقشة هذه المسألة خلال نظر الفريق العامل في موضوع أساليب عمل اللجنة الخاصة. |
87. Rappel: À sa trente-troisième session, le SBI a décidé de continuer d'examiner cette question à sa trente-quatrième session. | UN | 87- الخلفية: اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثالثة والثلاثين على مواصلة مناقشة هذه المسألة في دورتها الرابعة والثلاثين(). |
Elle a encouragé la constitution de partenariats en tant qu'initiatives volontaires et demandé que de nouveaux débats se tiennent sur cette question dans le cadre de la Commission du développement durable. | UN | كما شجعت الجمعية على تنفيذ مبادرات الشراكة الطوعية، ودعت إلى مواصلة مناقشة هذه المسألة في إطار لجنة التنمية المستدامة. |