Le chapitre III présente une analyse thématique du droit à un recours effectif pour les personnes victimes de la traite. | UN | ويتضمن الفصل الثالث تحليلاً مواضيعياً لحق الأشخاص المتاجر بهم في الوصول إلى سبيل انتصاف فعال. |
La plupart de ces fonds d'affectation spéciale étaient destinés au financement d'un projet, sous forme d'un fonds de dépôt constitué au profit d'un donateur ou de nature thématique. | UN | وكان جل هذه الصناديق إما يستند إلى مشاريع أو هادفاً إلى المنفعة الذاتية أو مواضيعياً. |
Les secrétariats ont formé un groupe thématique inter-secrétariats sur l'assistance technique qui coordonnera la mise en œuvre des activités conjointes. | UN | أنشأت الأمانات فريقاً مواضيعياً مشتركا بين الأمانات ومعنيا بالمساعدة التقنية كي يتولى تنسيق تنفيذ الأنشطة المشتركة. |
La plupart de ces fonds d'affectation spéciale étaient destinés au financement d'un projet, sous forme d'un fonds de dépôt constitué au profit d'un donateur ou de nature thématique. | UN | وكان جل هذه الصناديق إما يستند إلى مشاريع أو هادفاً إلى المنفعة الذاتية أو مواضيعياً. |
Il a souligné que cette coordination devrait être à la fois thématique et géographique afin de délimiter clairement les responsabilités, par région, et donc d'utiliser les ressources de manière optimale. | UN | وشدد أيضاً على أن يكون هذا التنسيق مواضيعياً وجغرافياً بحيث يحدد بوضوح من يفعل ماذا وفي أي منطقة، وبالتالي يمكن تحقيق الاستفادة المثلى من الموارد الموجودة. |
Conformément à la décision prise par le Groupe de travail, la prochaine évaluation approfondie sera une évaluation thématique, portant sur le renforcement des capacités. | UN | وتمشياً مع مقرر الفرقة العاملة، فإن التقييم المتعمق سيكون مواضيعياً وسيركز هذا العام على بناء القدرات. |
Les groupes de droits sont un regroupement thématique d'objectifs, associé à des domaines spécifiques d'intervention. | UN | وتمثل فئات الحقوق تجميعاً مواضيعياً للأهداف، مربوطة بمجالات تدخل محددة. |
Pourcentage des AR-O et AR-U correspondant à un financement thématique, de toutes sources | UN | النسبة المئوية للموارد العادية الأخرى وموارد الطوارئ الأخرى التي تمثّل تمويلاً مواضيعياً من جميع المصادر |
Les entités représentent un groupe thématique d'objectifs, décrivant des secteurs d'impact spécifiques au niveau des interventions. | UN | وتمثل فئات الحقوق تجميعاً مواضيعياً للأهداف يصف المجالات المحددة لتأثير التدخلات المضطلع بها. |
Ce rapport comporte également une section thématique sur les réparations en cas de disparition forcée et donne des informations sur les autres activités menées par le Groupe de travail. | UN | ويضم التقرير أيضاً فرعاً مواضيعياً بشأن جبر أضرار الاختفاء القسري، ويورد معلومات عن أنشطة أخرى اضطلع بها الفريق العامل. |
En coordination avec d'autres entités des Nations Unies, la CESAP a constitué, fin 2012, le Groupe de travail thématique sur la jeunesse pour la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | وبالتنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، شكلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ فريقاً عاملاً مواضيعياً مشتركاً بين آسيا والمحيط الهادئ معنياً بالشباب في نهاية عام 2012. |
28. Les réunions intersessions pourraient comporter un volet thématique et un volet consacré aux travaux préparatoires, comme suit: | UN | 28- ويمكن أن تتضمن اجتماعات ما بين الدورات جزءاً مواضيعياً وآخر تحضيرياً: |
46. À compter de l'année en cours, le Groupe de travail a décidé de faire figurer une section thématique dans ses rapports annuels. | UN | 46- قرر الفريق العامل اعتباراً من هذا العام أن يُدرج في تقاريره السنوية فرعاً مواضيعياً. |
Par conséquent, alors que le présent rapport donne un aperçu de l'état de la fonction d'évaluation en 2012, un rapport parallèle (E/ICEF/2013/15) présente une synthèse thématique des récentes évaluations de l'action humanitaire de l'UNICEF. | UN | وعلى هذا فإنه في حين أن هذا التقرير يبيَّن الخطوط العريضة لوضع مهمة التقييم في عام 2012 فإن تقريراً مصاحباً له يقدم تحليلاً مواضيعياً للتقييمات التي أجريت مؤخراً بالنسبة للإجراءات الإنسانية التي اتخذتها اليونيسيف. |
En novembre 2010, l'UNODC a élaboré un programme thématique sur la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وضع المكتب برنامجاً مواضيعياً بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Chypre a suggéré comme domaine thématique le droit des enfants migrants et handicapés de bénéficier des mêmes chances que tous les autres enfants d'âge scolaire sur le plan éducatif. | UN | واقترحت قبرص مجالاً مواضيعياً يتمثل في حق أطفال المهاجرين والأطفال ذوي الإعاقة في التمتع بفرص تعليمية مساوية كغيرهم من أطفال المدارس. |
Au cours de la période considérée, l'Office a mis au point un programme thématique sur la prévention du terrorisme détaillant les services spécialisés qu'il fournit dans la poursuite des objectifs en la matière qui figurent dans sa stratégie. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، وضع المكتب برنامجاً مواضيعياً بشأن منع الإرهاب، يحدِّد بالتفصيل الخدمات المتخصِّصة التي يمكن تقديمها تحقيقاً للأهداف المتعلقة بمنع الإرهاب التي تشملها الاستراتيجية. |
Par ailleurs, l'évaluation thématique des activités de l'ONUDI dans la mise en place de groupes, qui vient d'être parachevée, a confirmé l'intérêt du programme et proposé une série de recommandations visant à renforcer son efficacité et à améliorer sa diffusion. | UN | وإلى جانب ذلك، أنجزت اليونيدو تقييماً مواضيعياً لعملها في مجال تنمية التجمعات، يوفّر تأييداً قوياً للبرنامج كما يقدّم مجموعة توصيات لتعزيز أثره وتوسيع نطاقه. |
Un forum de la société civile pourrait contribuer à établir un dialogue thématique multipartite entre les États membres, les ONG et les mouvements sociaux. | UN | ويمكن لمحفل المجتمع المدني أن يتيح حواراً مواضيعياً بين مختلف أصحاب المصلحة بحيث يضم الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والحركات الاجتماعية. |
À cette occasion, la Fédération de Russie a organisé une exposition thématique qui a été très appréciée par le Président du Groupe de travail des transports routiers du Comité des transports intérieurs de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (CEE-ONU). | UN | وفي إطار الحلقة الدراسية قدم الاتحاد الروسي، عرضاً مواضيعياً حُظي بدرجة عالية من التقدير من قبل رئيس قسم النقل في لجنة النقل الداخلي التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا. |
Le Programme est divisé en 14 domaines thématiques et prévoit 122 mesures au total. | UN | ويُقسّم البرنامج إلى 14 مجالاً مواضيعياً ذا صلة بسياسة الإعاقة ويتضمن ما مجموعه 122 تدبيراً عملياً. |