"مواضيعيا بشأن" - Translation from Arabic to French

    • thématique sur
        
    Elle a dirigé le groupe thématique sur l'éducation des jeunes filles et l'égalité des sexes et présenté aux participants un ensemble de mesures sur la sensibilisation à l'égalité des sexes à l'intention des établissements d'enseignement général. UN وقادت فريقا مواضيعيا بشأن تعليم الفتيات ونوع الجنس، وقدمت للمشاركين في المنتدى منهجية تدريس بشأن الوعي بنوع الجنس مخصص لتلاميذ المدارس الثانوية.
    Le 19 mai 2011, les membres du Conseil d'administration et un stagiaire ont assisté au débat thématique sur les migrations internationales et le développement. UN وفي 19 أيار/مايو 2011، حضر أعضاء المجلس ومتدرب داخلي حوارا مواضيعيا بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    Le Coordonnateur résident créera un groupe thématique sur le VIH/sida, composé de représentants des six organismes coparrainants et d'autres organismes des Nations Unies. UN وسيشمل هذا فريقا مواضيعيا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز ينشئه المنسق المقيم ويضم ممثلين للمؤسسات الست المشتركة في رعاية البرنامج وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    En mars 2010, l'UNODC a mis au point un programme thématique sur la corruption pour fédérer toutes les initiatives de lutte contre la corruption et refléter les activités entreprises par l'UNODC dans l'accomplissement de ses mandats. UN وفي آذار/مارس 2010، استحدث المكتب برنامجا مواضيعيا بشأن الفساد لدمج جميع مجالات العمل ضد الفساد وتجسيد الأنشطة التي يضطلع بها المكتب في تنفيذ ولاياته.
    En outre, l'Office a établi un programme thématique sur la prévention du crime et la réforme de la justice pénale pour la période 2009-2011 et intégré la prévention du crime et la justice pénale à tous les programmes régionaux qu'il a élaborés. UN وإضافة إلى ذلك، استحدث المكتب نهجا مواضيعيا بشأن منع الجريمة وإصلاح نظم العدالة الجنائية للفترة 2009-211، وأدرج عناصر تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في جميع البرامج الإقليمية التي أعدها.
    La Rapporteuse spéciale précédente a préparé un rapport thématique sur les indicateurs et elle pense que la Commission statistique des Nations Unies a reçu mandat d'inclure dans ses travaux des informations relatives à la violence contre les femmes. UN 30 - ومضت قائلة إن سلفها أعدت تقريرا مواضيعيا بشأن المؤشرات وأنها تعتقد أن اللجنة الإحصائية بالأمم المتحدة قد تلقت ولاية بأن تضمِّن عملها معلومات عن العنف ضد المرأة.
    77. L'ONUDC, par l'intermédiaire du Service de la prévention du terrorisme, a établi un programme thématique sur la prévention du terrorisme pour mettre pleinement en œuvre les éléments pertinents de la stratégie pour la période 2008-2011. UN 77- وضع المكتب من خلال فرع منع الإرهاب برنامجا مواضيعيا بشأن منع الإرهاب من أجل التنفيذ الفعلي الكامل للعناصر ذات الصلة من استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011.
    L'expert indépendant a également assisté à une réunion thématique sur la violence à l'encontre des enfants qui ont des démêlés avec la justice, organisée par le groupe consultatif des ONG aux fins de l'étude, les 4 et 5 avril à Genève. UN 56 - وحضر الخبير المستقل أيضا اجتماعا مواضيعيا بشأن العنف ضد الأطفال المخالفين للقانون، نظمه الفريق الاستشاري للمنظمات غير الحكومية لأغراض الدراسة، في 4 و 5 نيسان/أبريل 2005 في جنيف.
    Le Bureau d'appui a en outre organisé au cours de la période considérée un examen thématique sur l'égalité des sexes et la consolidation de la paix portant à la fois sur les questions de politique générale et sur la pratique du Fonds, qui devrait déboucher en février 2014 sur la formulation de recommandations. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظم مكتب الدعم في عام 2013 استعراضا مواضيعيا بشأن المسائل الجنسانية وبناء السلام، تناول المسائل المتعلقة بسياسات الصندوق وممارساته على حد سواء، ومن المتوقع أن تصدر توصياته في شباط/فبراير 2014.
    77. Compte tenu de la nécessité d'adopter une approche globale, l'ONUDC a élaboré un programme thématique sur la prévention du terrorisme pour mettre en œuvre les éléments pertinents de sa stratégie pour la période 2008-2011, approuvée par le Conseil économique et social dans ses résolutions 2007/12 et 2007/19. UN 77- وإدراكا منه للحاجة إلى اعتماد نهج شامل، صمّم المكتب برنامجا مواضيعيا بشأن منع الإرهاب لتفعيل العناصر ذات الصلة بالإرهاب، الواردة في استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011، التي أقرّها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراريه 2007/12 و2007/19.
    Le 29 juin, le Conseil a tenu un débat thématique sur la réforme des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, avec la participation des principaux pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police, y compris l'Union européenne, l'Union africaine et le Mouvement des pays non alignés. UN وفي 29 حزيران/يونيه، أجرى المجلس نقاشا مواضيعيا بشأن إصلاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بمشاركة البلدان الرئيسية المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة، بما فيها الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي وحركة عدم الانحياز.
    La Présidente du Comité des droits économiques, sociaux et culturels a indiqué qu'un débat thématique sur la discrimination fondée sur l'ascendance - qui avait donné lieu à la formulation d'une recommandation générale - s'était tenu avec des organisations non gouvernementales, les États parties et les membres de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN 10 - وأفاد رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري أن نقاشا مواضيعيا بشأن التمييز القائم على أساس الأصل العرقي، تمخضت عنه توصية عامة، جرى مع المنظمات غير الحكومية والدول الأطراف وأعضاء اللجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Le 29 juin, le Conseil de sécurité a tenu un débat thématique sur la réforme des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, avec la participation des principaux pays qui fournissent des effectifs militaires ou de police et des fonds, et celle de l'Union européenne et de l'Union africaine. UN في 29 حزيران/يونيه، أجرى مجلس الأمن نقاشا مواضيعيا بشأن إصلاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بمشاركة البلدان الرئيسية المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة وبالموارد المالية، بما فيها الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي.
    6. L'ONUDC a récemment mis au point un programme thématique sur la prévention du terrorisme détaillant les services spécialisés qu'il fournit dans la poursuite des objectifs en la matière qui figurent dans sa stratégie pour la période 2008-2011 (résolution 2007/12 du Conseil économique et social, annexe) (voir section III ci-dessous). UN 6- ووضع المكتب مؤخّرا برنامجا مواضيعيا بشأن منع الإرهاب يُقدّم عرضا تفصيليا للخدمات المتخصّصة التي يمكن أن يوفّرها المكتب عملا بأهداف منع الإرهاب الواردة في استراتيجيته للفترة 2008-2011 (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2007/12، المرفق) (انظر الباب الثالث أدناه).
    L'ONUDC a élaboré récemment un programme thématique sur la prévention du terrorisme, qui permet de mettre en œuvre les objectifs et les résolutions relatifs à la prévention du terrorisme contenus dans la stratégie de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour la période 2008-2011 (résolution 2007/12 du Conseil économique et social, annexe). UN وقد وضع المكتب مؤخّرا برنامجا مواضيعيا بشأن منع الإرهاب يُفعّل تفعيلا عمليا الأهداف والقرارات المتعلقة بمنع الإرهاب الواردة في استراتيجيته للفترة 2008-2011 (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2007/12، المرفق).
    Le 4 mai 2012, au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme > > , le Conseil de sécurité a tenu une réunion thématique sur le thème < < Renforcement de la coopération internationale aux fins de l'exécution des obligations liées à la lutte cotnre le terrorisme > > . UN وفي 4 أيار/مايو 2012، وفي إطار البند المعنون " الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين من جراء الأعمال الإرهابية " ، عقد المجلس اجتماعا مواضيعيا بشأن " تعزيز التعاون الدولي في مجال تنفيذ الالتزامات المتعلقة بمكافحة الإرهاب " .
    36. Un forum régional sur l'investissement a été organisé conjointement par la CEA, la CUA et la BAD en novembre 2010 dans le cadre d'une série d'activités comprenant une conférence thématique sur les infrastructures et les services énergétiques et une exposition sur les technologies et les services énergétiques pouvant contribuer à la réduction de la pauvreté et au développement durable. UN 36 - وتم تنظيم منتدى إقليمي للاستثمار بالاشتراك بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومفوضية الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي، في إطار سلسلة من الأنشطة في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، شملت مؤتمرا مواضيعيا بشأن الهياكل الأساسية للطاقة وخدماتها، ومعرضا لتكنولوجيا الطاقة وخدماتها لأغراض الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more