"مواضيع جديدة" - Translation from Arabic to French

    • de nouveaux sujets
        
    • sujets nouveaux
        
    • de nouveaux thèmes
        
    • de nouvelles questions
        
    • de nouvelles matières
        
    • thèmes nouveaux
        
    • de nouveaux objets
        
    • des nouveaux sujets
        
    • les nouvelles questions
        
    • les nouveaux sujets
        
    Méthodes de travail du Comité spécial et définition de nouveaux sujets UN السادس - أساليب عمل اللجنة الخاصة وتحديد مواضيع جديدة
    Une délégation a également mis en garde contre l'ajout de nouveaux sujets à l'ordre du jour du Comité. UN وأُعرب أيضا عن رأي معارض لإضافة مواضيع جديدة على جدول أعمال اللجنة.
    Méthodes de travail du Comité spécial et définition de nouveaux sujets UN أساليب عمل اللجنة الخاصة وتحديد مواضيع جديدة
    En identifiant des sujets nouveaux et intéressants, la CDI pourrait dynamiser le développement progressif du droit international. UN وبتحديد مواضيع جديدة ومثيرة للاهتمام، يمكن للجنة أن تجعل التطوير التدريجي للقانون الدولي أكثر دينامية.
    La Réunion annuelle pourrait également, en cas d'urgente nécessité, convenir de modifier les mandats des groupes ou confier de nouveaux thèmes à l'examen d'un groupe spécial. UN ويمكن للاجتماع السنوي أيضاً أن يوافق على تغيير ولايات المجموعات إن مست الحاجة إلى ذلك أو إلى توزيع مواضيع جديدة على مجموعة عمل كي تعالجها.
    Après les déclarations liminaires prononcées par les intervenants, des participants ont pris la parole pour formuler des commentaires, faire part de leurs propres points de vue et soulever de nouvelles questions. UN وبعد بيانات افتتاحية أدلى بها المحاضرون، تناول المشاركون الكلمة للتعليق والمساهمة بآرائهم الشخصية وطرح مواضيع جديدة.
    Méthodes de travail du Comité spécial et définition de nouveaux sujets UN السادس - أساليب عمل اللجنة الخاصة وتحديد مواضيع جديدة
    Méthodes de travail du Comité spécial et définition de nouveaux sujets UN السابع - طرائق عمل اللجنة الخاصة وتحديد مواضيع جديدة
    de nouveaux sujets sont ajoutés avec l'aide d'experts extérieurs lorsque c'est possible. UN وتم بقدر الإمكان إدراج مواضيع جديدة بمساعدة خبراء خارجيين.
    Méthodes de travail du Comité spécial et définition de nouveaux sujets UN السابع - أساليب عمل اللجنة الخاصة وتحديد مواضيع جديدة
    Méthodes de travail du Comité spécial et définition de nouveaux sujets UN السابع - أساليب عمل اللجنة الخاصة وتحديد مواضيع جديدة
    Il serait utile que les travaux du Comité spécial à sa session suivante commencent par un débat sur l'identification de nouveaux sujets. UN وسيكون من المفيد البدء في الدورة التالية للجنة الخاصة بمناقشة عملية استبانة مواضيع جديدة.
    On a déclaré qu’avant d’ajouter de nouveaux sujets à l’ordre du jour du Comité, il faudrait procéder à un échange de vues approfondi afin de déterminer si les nouvelles propositions valaient la peine et si elles bénéficieraient d’un appui politique suffisant. UN واقترح إجراء تبادل شامل لﻵراء قبل إضافة أية مواضيع جديدة إلى جدول أعمال اللجنة، من أجل التأكد من وجود أهلية موضوعية للمقترحات الجديدة، إلى جانب التثبت من أنها تحظى بدعم سياسي كاف.
    L'effort d'identification de nouveaux sujets à soumettre à son examen devrait se poursuivre à sa prochaine session. UN وأشار إلى أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تسعى في الدورة التالية إلى تحديد مواضيع جديدة كي تنظر فيها مستقبلا.
    Méthodes de travail du Comité spécial et définition de nouveaux sujets UN الخامس - أساليب عمل اللجنة الخاصة وتحديد مواضيع جديدة
    4. Invite le Comité spécial à continuer de recenser, à sa session de 2013, les sujets nouveaux dont il pourrait entreprendre l'étude pour concourir à la revitalisation des travaux de l'Organisation des Nations Unies ; UN 4 - تدعو اللجنة الخاصة إلى أن تواصل، في دورتها التي ستعقد في عام 2013، تحديد مواضيع جديدة للنظر فيها في إطار أعمالها المقبلة بهدف الإسهام في تنشيط أعمال الأمم المتحدة؛
    4. Invite le Comité spécial à continuer de recenser, à sa session de 2014, les sujets nouveaux dont il pourrait entreprendre l'étude pour concourir à la revitalisation des travaux de l'Organisation des Nations Unies; UN 4 - تدعو اللجنة الخاصة إلى أن تواصل في دورتها التي ستعقد في عام 2014، تحديد مواضيع جديدة للنظر فيها في إطار أعمالها المقبلة بهدف الإسهام في تنشيط أعمال الأمم المتحدة؛
    La Commission espère qu’elle sera en mesure à sa prochaine session de proposer de nouveaux thèmes et d’indiquer comment elle entend les étudier. UN وقال إن اللجنة تأمل في أن تكون قادرة في دورتها المقبلة على اقتراح مواضيع جديدة وبيان الطريقة التي تنوي دراستها بها.
    La modernisation des méthodes de travail de la CDI, due en grande partie aux efforts des nouvelles délégations qui se sont succédé depuis 1970, ne doit toutefois pas occulter la nécessité de rechercher sans cesse de nouveaux thèmes pour nourrir les débats futurs de la CDI. UN وأضاف أنه ما ينبغي لتعصير أساليب عمل اللجنة، الذي يعود أساسا إلى الجهود التي بذلتها وفود جديدة تعاقبت منذ عام 1970، أن يحجب ضرورة البحث المستمر عن مواضيع جديدة لتغذية مناقشات اللجنة في المستقبل.
    Il propose en outre de nouvelles questions possibles, comme la grippe aviaire, l'une des maladies qui pourraient évoluer en pandémie. UN ويضيف هذا التقرير مواضيع جديدة محتملة، مثل أنفلونزا الطيور بوصفها أحد الأمراض الوبائية المحتملة.
    Les participants ont indiqué que les principaux obstacles à la mise en œuvre d'activités éducatives sont notamment l'incapacité à inclure de nouvelles matières dans les programmes, le manque de matériels pédagogiques et l'insuffisance des ressources financières et humaines. UN وذكر المجيبون أن من العقبات الرئيسية التي تحول دون تنفيذ أنشطة التثقيف عدم القدرة على إضافة مواضيع جديدة إلى المناهج التعليمية، ونقص المواد التعليمية، وعدم كفاية الموارد المالية والبشرية.
    Nous espérons vivement que cette décision historique donnera un nouvel élan aux travaux de la Conférence et ouvrira la voie à des décisions également importantes dans d'autres domaines, éventuellement sur des thèmes nouveaux que la Conférence n'a pas encore abordés. UN ويحدونا أمل كبير في أن يعطي هذا المقرر التاريخي دفعة جديدة لعمل المؤتمر ويمهد الطريق إلى اتخاذ المؤتمر مزيداً من المقررات المماثلة في مجالات أخرى، وربما أيضاً مواضيع جديدة لم تطرح بعد كمواضيع للبحث في هذا المؤتمر.
    Méthodes de travail du Comité spécial et définition de nouveaux objets UN السادس - أساليب عمل اللجنة الخاصة وتحديد مواضيع جديدة
    Plusieurs délégations ont également estimé que le sujet ne répondait pas aux critères régissant le choix des nouveaux sujets. UN واعتبرت بعض الوفود أيضا أن الموضوع لا يفي بالمعايير الخاصة باختيار مواضيع جديدة.
    13. Le chapitre VII du rapport porte sur les nouvelles questions que le Comité spécial pourrait examiner. UN ١٣ - ويتعلق الجزء السابع من التقرير بتحديد مواضيع جديدة تنظر فيها اللجنة الخاصة في إطار أعمالها المقبلة.
    La CDI doit néanmoins être prête à examiner les nouveaux sujets que pourraient proposer la Sixième Commission. UN وأكد أن على اللجنة مع ذلك أن تظل منفتحة إزاء المقترحات التي تطرحها اللجنة السادسة بشأن مواضيع جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more