"مواطنة أوزبكية" - Translation from Arabic to French

    • nationalité ouzbèke
        
    1. L'auteur de la communication est A., de nationalité ouzbèke, née en 1968. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة أ. مواطنة أوزبكية من مواليد عام 1968.
    1.1 L'auteur de la communication est Mme Umsinai Isaeva, de nationalité ouzbèke, née en 1956. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة أومسيناي إيساييفا، وهي مواطنة أوزبكية مولودة في عام 1956.
    1.1 L'auteur de la communication est L. G., de nationalité ouzbèke, née en 1961. UN قرار بشأن المقبولية 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة ل. ج.، وهي مواطنة أوزبكية من مواليد عام 1961.
    1.1 L'auteur de la communication est Mme Umsinai Isaeva, de nationalité ouzbèke, née en 1956. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة أومسيناي إيساييفا، وهي مواطنة أوزبكية مولودة في عام 1956.
    1.1 L'auteur de la communication est L. G., de nationalité ouzbèke, née en 1961. UN قرار بشأن المقبولية 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة ل. ج.، وهي مواطنة أوزبكية من مواليد عام 1961.
    1.1 L'auteur de la communication est Mme Zinaida Yakupova, de nationalité ouzbèke, née en 1969. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة زينايدا ياكوبوفا، وهي مواطنة أوزبكية من مواليد عام 1969.
    1.1 L'auteur de la communication est Matlyuba Khudayberganova, de nationalité ouzbèke. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة ماتليوبا خودايبيرغانوف، وهي مواطنة أوزبكية.
    1. L'auteur de la communication est Mme Sanobar Gapirjanova, de nationalité ouzbèke, née en 1935. UN 1- صاحبة البلاغ هي السيدة سنوبر غبريانوفا، وهي مواطنة أوزبكية من مواليد عام 1935.
    1.1 L'auteur de la communication est Indira Umarova, de nationalité ouzbèke. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة إنديرا عمروفا، وهي مواطنة أوزبكية.
    1. L'auteur de la communication en date du 16 janvier 2008 est Mme Natalya Bondar, de nationalité ouzbèke. Elle présente la communication au nom de son mari, M. Sandzhar Ismailov, de nationalité ouzbèke, né en 1970, qui purge une peine de prison. UN 1- صاحبة البلاغ، المؤرخ 16 كانون الثاني/يناير 2008، هي السيدة نتاليا بوندار، وهي مواطنة أوزبكية قدمت البلاغ باسم زوجها، السيد ساندزار إسماعيلوف، وهو مواطن أوزبكي من مواليد عام 1970 يقضي عقوبة بالسجن.
    1.1 L'auteur est Mme Nadezhda Agabekova, de nationalité ouzbèke, née en 1953, qui présente la communication au nom de son fils, Valery Agabekov, également de nationalité ouzbèke, né en 1975, lequel, au moment où la communication a été présentée, avait été condamné à mort par le tribunal régional de Tachkent. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة نادجدا آغابيكوفا، وهي مواطنة أوزبكية وُلِدت في عام 1953. وتقدِّم البلاغ نيابة عن ابنها، فاليري آغابيكوف، وهو أيضاً مواطن أوزبكي، وُلِد في عام 1975، وقد صدر بحقه عند تقديم البلاغ حكمٌ بالإعدام عن محكمة طشقند الإقليمية.
    Elle soumet la présente communication au nom de son frère, Azamat Uteev, lui aussi de nationalité ouzbèke et d'origine kazakhe, né en 1981, qui, au moment de la présentation de la communication, était en attente d'exécution à Tachkent après avoir été condamné à mort par la Cour suprême de la République du Karakalpakstan (Ouzbékistan) le 28 juin 2002. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة روزا أوتييفا، وهي مواطنة أوزبكية من أصل كازاخستاني، وتقدم هذا البلاغ بالنيابة عن شقيقها، آزامات أوتييف، وهو أيضاً مواطن أوزبكي من أصل كازاخستاني، ولد في عام 1981، كان وقت تقديم هذا البلاغ ينتظر تنفيذ عقوبة الإعدام في طشقند، بعد أن حكمت عليه المحكمة العليا لجمهورية كاراكلبكستان (أوزبكستان) بالإعدام في 28 حزيران/يونيه 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more